# Ukrainian translation of 2GIS (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2GIS (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"
msgid "API key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Return"
msgstr "Повернення"
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшення"
msgid "Where"
msgstr "Де"
msgid "City name"
msgstr "Назва міста"
msgid "Map settings"
msgstr "Налаштування карти"
msgid "form"
msgstr "форма"
msgid "What"
msgstr "Що"
msgid "Project ID"
msgstr "ID проєкту"
msgid "No results were found"
msgstr "Нічого не знайдено"
msgid "Search query"
msgstr "Пошуковий запит"
msgid "API version"
msgstr "Версія API"
msgid "Hash"
msgstr "Геш"
msgid "Remove item callback"
msgstr "Видалити зворотний виклик елемента"
msgid "Remove connection"
msgstr "Видалити з'єднання"
msgid "No results were found."
msgstr "Результатів не знайдено."
msgid "2GIS Map #!block_number"
msgstr "2GIS Мапа #!block_number"
msgid "2GIS Map"
msgstr "2GIS Мапа"
msgid "2gis Maps"
msgstr "2gis Мапи"
msgid ""
"Provides configurable \"2GIS Map\" field and blocks to display "
"interactive maps based on \"2GIS Maps API\"."
msgstr ""
"Забезпечує конфігуроване поле «2GIS "
"Мапа» і блоки для відображення "
"інтерактивних карт на основі «2GIS Мапи "
"API»."
msgid "2GIS"
msgstr "2GIS"
msgid "Invalid coordinates. Please retry."
msgstr ""
"Недійсні координати. Будь ласка, "
"повторіть спробу."
msgid "Invalid zoom. Please retry."
msgstr ""
"Недійсне масштабування. Будь ласка, "
"повторіть спробу."
msgid "Fill out the !form to get the key."
msgstr "Заповніть !form , щоб отримати ключ."
msgid "RU"
msgstr "RU"
msgid "EN"
msgstr "EN"
msgid "Catalog API url"
msgstr "URL-адреса API каталогу"
msgid "2gis service is temporary unavailable"
msgstr "Сервіс 2gis тимчасово не працює"
msgid "Settings for the integration with 2GIS services."
msgstr ""
"Налаштування інтеграції з сервісами "
"2GIS."
msgid "2gis"
msgstr "2gis"
msgid "This module provides integration of 2gis services with Drupal."
msgstr ""
"Цей модуль забезпечує інтеграцію "
"сервісів 2gis з Drupal."
msgid "Error with removing of connection"
msgstr "Помилка з видаленням підключення"
msgid "Connection was successfully removed"
msgstr "З'єднання було успішно видалено"
msgid "Error with getting connected company"
msgstr "Помилка при отриманні афілійованих"
msgid "Error with synchronisation"
msgstr "Помилка з синхронізацією"
msgid "You should do this operation from the contact page."
msgstr ""
"Ви повинні виконати цю операцію з "
"контактної сторінки."
msgid ""
"Company was successfully connected. Please reload the page to see the "
"changes."
msgstr ""
"Компанію успішно підключено. "
"Перезавантажте сторінку, щоб побачити "
"зміни."
msgid "Company was not found, please choose another company"
msgstr ""
"Компанію не знайдено, виберіть іншу "
"компанію"
msgid ""
"Internal problems with module installation are faced. Please contact "
"the administrator of your Drupal site."
msgstr ""
"Виникли внутрішні проблеми з "
"установкою модуля. Будь ласка, "
"зверніться до адміністратора сайту "
"Drupal."
msgid "Error with connection"
msgstr "Помилка підключення"
msgid "Connection with 2GIS was successful"
msgstr "Підключення до 2GIS пройшло успішно"
msgid "No cities were found"
msgstr "Жодного міста не знайдено"
msgid ""
"Module \"AmoCRM widget 2gis\" requires to be installed when module "
"\"amoCRM widget\" is well configured with\n"
"        API key. Please make sure that configuration is done and "
"re-install module \"AmoCRM widget 2gis\""
msgstr ""
"Модуль \"AmoCRM widget 2gis\" потрібно "
"встановити, якщо модуль \"amoCRM widget\" "
"добре налаштований за допомогою ключа "
"API. Будь ласка, переконайтеся, що "
"налаштування завершено, і "
"перевстановіть модуль \"AmoCRM widget 2gis\""
msgid "Connect with 2gis"
msgstr "Підключитись до 2gis"
msgid "Connected with 2gis"
msgstr "Підключений до 2gis"
msgid "2gis widget"
msgstr "Віджет 2gis"
msgid "AmoCRM widget 2gis"
msgstr "Віджет AmoCRM 2gis"
msgid "AmoCRM widget 2gis: company view"
msgstr "Віджет AmoCRM 2gis: вид компанії"
msgid "AmoCRM widget 2gis: company connect"
msgstr "Віджет AmoCRM 2gis: підключення компанії"
msgid "AmoCRM widget remove 2gis"
msgstr "Віджет AmoCRM видалити 2gis"
msgid "AmoCRM widget change city"
msgstr "Віджет AmoCRM змінити місто"
msgid "This module provides the 2gis widget for AmoCRM."
msgstr "Цей модуль надає віджет 2gis для AmoCRM."
msgid "Choose the city"
msgstr "Виберіть місто"
msgid "Data is provided by 2GIS"
msgstr "Дані надані 2GIS"
msgid "Change city"
msgstr "Змінити місто"
msgid "Found !count organisations in the city !city !change_city"
msgstr ""
"Знайдено !count організацій у місті !city "
"!change_city"
msgid "Connect with 2GIS"
msgstr "Підключіться до 2GIS"
msgid "Synchronise with 2GIS"
msgstr "Синхронізація з 2GIS"
msgid "2gis catalog query"
msgstr "Запит до каталогу 2gis"
msgid "2gis catalog"
msgstr "Каталог 2gis"
msgid "Data from 2gis Server."
msgstr "Дані з сервера 2gis."
msgid "Rubrics"
msgstr "Рубрики"
msgid "City (address is optional)"
msgstr "Місто (адреса необов'язкова)"
msgid "Data is retreived from the 2gis api server."
msgstr "Дані отримуються з API-сервера 2gis."
msgid ""
"This module provides integration of 2gis catalog of organisations with "
"Drupal views."
msgstr ""
"Цей модуль забезпечує інтеграцію "
"каталогу організацій 2gis з видами Drupal."
msgid "2GIS Maps"
msgstr "Карти 2GIS"
msgid "Demonstrates a 2GIS Maps."
msgstr "Демонструє карти 2GIS."
msgid "Simple 2GIS Maps formatter"
msgstr "Простий форматер карт 2GIS"
