# French translation of Drupella File Manager Lite (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupella File Manager Lite (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "root"
msgstr "racine"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorisées"
msgid "User role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
msgid "Search settings"
msgstr "Paramètres de recherche"
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
msgid "Common settings"
msgstr "Paramètres communs"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Plugins activés"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR"
msgid "File Browser"
msgstr "Explorateur de Fichiers"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Les changements ont été enregistrés."
msgid "Insert image"
msgstr "Insérer l'image"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Les changements ont été enregistrés."
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vos paramètres de PHP limitent la taille maximale de chaque transfert "
"à %size."
msgid "Delete files"
msgstr "Effacer les fichiers"
msgid "Add new profile"
msgstr "Ajouter un nouveau profil"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille maximale de transfert"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuration avancée"
msgid "Configuration profiles"
msgstr "Profils de configuration"
msgid "Role-profile assignments"
msgstr "Assignation de profils aux rôles"
msgid "Profile has been added."
msgstr "Le profil a été ajouté."
msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le profil %name ?"
msgid "Profile has been deleted."
msgstr "Le profil a été supprimé."
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
msgid "File permissions"
msgstr "Droits du fichier"
msgid "Rename files"
msgstr "Renommer les fichiers"
msgid "Upload files"
msgstr "Transférer des fichiers"
msgid "Active theme"
msgstr "Thème actif"
msgid "%filename is in use by another application."
msgstr "%filename est utilisé par une autre application."
msgid "Resize images"
msgstr "Redimensionner des images"
msgid "Dimensions must be specified in <kbd>WIDTHxHEIGHT</kbd> format."
msgstr ""
"Les dimensions doivent s'exprimer en format "
"<kbd>LARGEURxHAUTEUR</kbd>."
msgid "File manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
msgid "Maximum image dimensions"
msgstr "Dimensions maximales d'image"
msgid "All permissions"
msgstr "Tous les droits"
msgid "Disk quota"
msgstr "Quota d'utilisation de disque."
msgid "Enable absolute URLs"
msgstr "Activer les URLs absolues"
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Chemin de dossier non valide."
msgid "Make the file manager return absolute file URLs to other applications."
msgstr ""
"Activer le retour d'URLs absolues par le gestionnaire de fichiers pour "
"les applications tierces."
msgid "Ignore file usage"
msgstr "Ignorer l'utilisation du fichier"
