# Portuguese, Brazil translation of Demo Framework (7.x-1.11)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (7.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Quote"
msgstr "Cotação"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Button"
msgstr "Botão"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Theme settings"
msgstr "Configurações de tema"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"
msgid "summary"
msgstr "chamada"
msgid "image"
msgstr "imagem"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Collections"
msgstr "Coleções"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
msgid "Headline"
msgstr "Título"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
msgid "Billing information"
msgstr "Informações de cobrança"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Line items"
msgstr "Itens da fatura"
msgid "Order total"
msgstr "Total do pedido"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunto de campos"
msgid "Cited"
msgstr "Citação"
msgid "Publish on"
msgstr "Publicar em"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Despublicar em"
msgid "View panes"
msgstr "Ver painéis"
msgid "Content pane"
msgstr "Painel de conteúdo"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"O menu <em>Principal</em> é usado em vários sites para apresentar "
"sessões mais importantes do site, frequentemente na barra de "
"navegação no topo."
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Unit price"
msgstr "Preço unitário"
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Product"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os direitos reservados."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Determine se este é um Grupo OG"
msgid "Discount reference"
msgstr "Referência de desconto"
msgid "Import products."
msgstr "Importar produtos."
