# Japanese translation of Demo Framework (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Article"
msgstr "記事"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Number of columns"
msgstr "カラム数"
msgid "From"
msgstr "送信元"
msgid "Number of rows"
msgstr "行数"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "Add rule"
msgstr "ルールの追加"
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Subtitle"
msgstr "見出し2"
msgid "Basic page"
msgstr "基本ページ"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"「About "
"us」のような、あまり更新されない内容の場合は "
"<em>基本ページ</em> を使ってください。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "記事をトピックなどに合わせてグループ化するにはタグを使用してください"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "投稿の要旨となる単語のリストを半角カンマで区切って入力してください。"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "ニュースやプレスリリース、ブログのような時系列が重要なコンテンツには<em>記事</em>を使ってください。"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "この記事に関連する画像をアップロードします。"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "これがOGグループかどうか決定します。"
