# Catalan translation of Demo Framework (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de columnes"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de files"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix la regla"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalitats"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Page top"
msgstr "Part superior de la pàgina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Part inferior de la pàgina"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
msgid "Basic page"
msgstr "Pàgina bàsica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilitzeu les <em>pàgines bàsiques</em> per al vostre contingut "
"estàtic, com una pàgina de 'Qui som'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilitzeu les etiquetes per a agrupar en categories els articles de "
"temes similars."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Introduïu una llista de paraules separades per comes per descriure el "
"vostre contingut."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Utilitzeu els <em>articles</em> per a contingut sensible en el temps "
"com notícies, comunicats de premsa o entrades de blog."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Carregueu una imatge per anar amb aquest article."
msgid "Show title and description"
msgstr "Mostra el títol i la descripció"
msgid "Footer first"
msgstr "Primer peu"
msgid "Footer second"
msgstr "Segon peu"
