# Estonian translation of Devel (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2018 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Development"
msgstr "Arendus"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "username"
msgstr "kasutajanimi"
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sõnastikud"
msgid "Modules"
msgstr "Moodulid"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "status"
msgstr "olek"
msgid "Menu item"
msgstr "Menüüelement"
msgid "Session ID"
msgstr "Seansi ID"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Nodes"
msgstr "Postitused"
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
msgid "node"
msgstr "postitus"
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
msgid "access content"
msgstr "sisu vaatamine"
msgid "External"
msgstr "Väline"
msgid "Clear cache"
msgstr "Vahemälu tühjendamine"
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
msgid "Token"
msgstr "Tekstiasendaja"
msgid "Switch"
msgstr "Vaheta"
msgid "update"
msgstr "uuendus"
msgid "Front page"
msgstr "Avaleht"
msgid "NO"
msgstr "EI"
msgid "YES"
msgstr "JAH"
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
msgid "Enter username"
msgstr "Sisesta kasutajanimi"
msgid "Username not found"
msgstr "Kasutajanime ei leitud"
msgid "Language neutral"
msgstr "Keelest sõltumatu"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 kasutaja"
msgstr[1] "@count kasutajat"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Paigalda moodulid uuesti"
msgid "Switch user"
msgstr "Vaheta kasutajat"
msgid "Devel"
msgstr "Arendus"
msgid "This user can switch back."
msgstr "See kasutaja saab tagasi muuta."
msgid "Enter some code. Do not use <code>&lt;?php ?&gt;</code> tags."
msgstr ""
"Sisesta mingi kood. Ära kasuta <code>&lt;?php ja ?&gt;</code> "
"elemente."
msgid "Execute"
msgstr "Rakenda"
msgid "ok"
msgstr "olgu"
msgid "empty"
msgstr "tühi"
msgid "Run cron"
msgstr "Käivita cron"
msgid "Bundles"
msgstr "Kogumid"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 tähemärk"
msgstr[1] "@count tähemärki"
msgid "Rebuild menus"
msgstr "Koosta menüüd uuesti"
msgid "View your server's PHP configuration"
msgstr "Vaata oma serveri PHP konfiguratsiooni"
msgid "Execute PHP Code"
msgstr "Käivita PHP-kood"
msgid "Execute some PHP code"
msgstr "Käivita mingi PHP-kood"
msgid "Devel settings"
msgstr "Arenduse seaded"
msgid "Render"
msgstr "Renderdatud"
msgid "Field types"
msgstr "Väljade tüübid"
msgid "Access developer information"
msgstr "Ligipääs arendusteabele"
msgid "Field info"
msgstr "Välja info"
