# Vietnamese translation of Devel (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2014 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
msgid "Closed"
msgstr "Đóng"
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "default"
msgstr "mặc định"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "username"
msgstr "tên đăng nhập"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Length"
msgstr "Chiều dài"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Các kho từ"
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "status"
msgstr "trạng thái"
msgid "Menu item"
msgstr "Mục liên kết"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Count"
msgstr "Số lượng"
msgid "Nodes"
msgstr "Các node"
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Now"
msgstr "Bây giờ"
msgid "access content"
msgstr "truy cập nội dung"
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa bộ đệm"
msgid "Function"
msgstr "Chức năng"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
msgid "Database queries"
msgstr "Câu truy vấn cơ sở dữ liệu"
msgid "Switch"
msgstr "Chuyển"
msgid "ago"
msgstr "trước"
msgid "update"
msgstr "cập nhật"
msgid "Front page"
msgstr "Trang nhất"
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"
msgid "Enter username"
msgstr "Nhập tên người dùng"
msgid "Username not found"
msgstr "Không tìm thấy tên người dùng"
msgid "administer nodes"
msgstr "quản trị node"
msgid "TRUE"
msgstr "Đúng"
msgid "FALSE"
msgstr "Sai"
msgid "Language neutral"
msgstr "Ngôn ngữ trung lập"
msgid "!num_users created."
msgstr "!num_users đã được tạo."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count thành viên"
msgid "Empty cache"
msgstr "Xóa bộ đệm"
msgid "Empty database queries"
msgstr "Câu truy vấn cơ sở dữ liệu rỗng"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Cài lại mô-đun"
msgid "Variable editor"
msgstr "Trình soạn thảo biến số"
msgid "Switch user"
msgstr "Chuyển người dùng"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Thực hiện PHP"
msgid "Number of users to display in the list"
msgstr "Số lượng người dùng hiển thị trên danh sách"
msgid "devel"
msgstr "devel"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Người dùng này có thể chuyển đổi ngược."
msgid "Caution: this user will be unable to switch back."
msgstr ""
"Cẩn thận: Người dùng này sẽ không thể chuyển đổi "
"ngược lại."
msgid "Query log"
msgstr "Nhật ký truy vấn"
msgid "Collect query info"
msgstr "Thu thập thông tin truy vấn"
msgid "Display query log"
msgstr "Trình bày nhật ký truy vấn"
msgid "Sort query log"
msgstr "Sắp xếp nhật ký truy vấn"
msgid "by source"
msgstr "theo nguồn"
msgid "by duration"
msgstr "theo thời lượng"
msgid "Store executed queries"
msgstr "Lưu trữ truy vấn đã thực hiện"
msgid "Display memory usage"
msgstr "Trình bày cách dùng bộ nhớ"
msgid "Display redirection page"
msgstr "Trình bày trang chuyển hướng"
msgid "Error handler"
msgstr "Bộ xử lí lỗi"
msgid "Log only"
msgstr "Chỉ nhật ký"
msgid "Other (!library)"
msgstr "Khác (!library)"
msgid "SMTP library"
msgstr "Thư viện SMTP"
msgid "PHP code to execute"
msgstr "Mã PHP để thực hiện"
msgid "Enter some code. Do not use <code>&lt;?php ?&gt;</code> tags."
msgstr "Nhập mã. Không dùng các thẻ <code>&lt;?php ?&gt;</code>."
msgid "Execute"
msgstr "Thực hiện"
msgid "Warning - will delete your module tables and variables."
msgstr "Cảnh báo - sẽ xóa các bảng và biến module của bạn."
msgid "Old value"
msgstr "Giá trị cũ"
msgid "New value"
msgstr "Giá trị mới"
msgid "Total (ms)"
msgstr "Tổng cộng (ms)"
msgid "Average (ms)"
msgstr "Trung bình (ms)"
msgid "access devel information"
msgstr "truy cập thông tin devel"
msgid "execute php code"
msgstr "thực hiện mã php"
msgid "switch users"
msgstr "chuyển người dùng"
msgid "Generate users"
msgstr "Tạo người dùng"
msgid "Generate content"
msgstr "Tạo nội dung"
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo ra bao nhiêu người dùng?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "Bạn muốn tạo bao nhiêu node?"
msgid "realm"
msgstr "địa hạt"
msgid "public nodes"
msgstr "các node công cộng"
msgid "Public Nodes"
msgstr "Các node công cộng"
msgid "private nodes"
msgstr "các node riêng tư"
msgid "Protected Nodes"
msgstr "Các node được bảo vệ"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "empty"
msgstr "trống"
msgid "Run cron"
msgstr "Chạy cron"
msgid "Generating Content"
msgstr "Đang tạo nội dung"
msgid "Saved new value for %name."
msgstr "Đã lưu giá trị mới cho %name."
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message trong %file tại dòng %line."
msgid "One variable deleted."
msgid_plural "@count variables deleted."
msgstr[0] "Đã xóa một biến."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 kí tự"
msgid "display source code"
msgstr "hiện mã nguồn"
msgid ""
"Clear the CSS cache and all database cache tables which store page, "
"node, theme and variable caches."
msgstr ""
"Xóa bộ đệm CSS và tất cả bảng bộ đệm của CSDL lưu "
"các thông tin đệm trang, node, giao diện và biến."
msgid ""
"View a list of currently defined user functions with documentation "
"links."
msgstr ""
"Xem danh sách các chức năng người dùng đã định nghĩa "
"hiện tại với liên kết văn bản."
msgid "Rebuild menus"
msgstr "Tạo lại menu"
msgid ""
"Rebuild menu based on hook_menu() and revert any custom changes. All "
"menu items return to their default settings."
msgstr ""
"Tạo lại menu dựa trên hook_menu() và khôi phục lại mọi "
"thay đổi. Mọi mục trên menu sẽ trở lại cài đặt mặc "
"định."
msgid "Edit and delete site variables."
msgstr "Sửa và xóa các biến"
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPInfo()"
msgid "View your server's PHP configuration"
msgstr "Xem cấu hình PHP trên máy chủ của bạn"
msgid "View a list of available theme functions across the whole site."
msgstr ""
"Xem danh sách các chức năng giao diện khả thi trên toàn "
"website."
msgid "View the active form/render elements for this site."
msgstr ""
"Xem các thành phần mẫu/diễn tả được kích hoạt cho "
"website."
msgid "Devel settings"
msgstr "Cài đặt phát triển"
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Xóa tất cả người dùng (trừ người dùng id 1) trước "
"khi tạo người dùng mới."
msgid "Render"
msgstr "Trình bày"
msgid "bypass node access"
msgstr "Vượt qua quyền truy cập node"
msgid "view own unpublished content"
msgstr "xem bản tin chưa xuất bản của mình"
msgid ""
"Helper functions, pages, and blocks to assist Drupal developers. The "
"devel blocks can be managed via the <a "
"href=\"/admin/build/block\">block administration</a> page."
msgstr ""
"Chức năng trợ giúp, trang và khối để hỗ trợ người "
"phát triển Drupal. Khối phát triển (devel) có thể được "
"quản lý qua trang <a href=\"/admin/build/block\">block "
"administration</a>."
