# Japanese translation of Devel (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Development"
msgstr "開発"
msgid "Closed"
msgstr "クローズド"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Open"
msgstr "オープン"
msgid "Length"
msgstr "長さ"
msgid "Vocabularies"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
msgid "Session ID"
msgstr "セッションID"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Now"
msgstr "今"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Language neutral"
msgstr "ニュートラル言語"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "ユーザー 1 人"
msgstr[1] "ユーザー @count 人"
msgid "Query log"
msgstr "クエリーログ"
msgid "Display query log"
msgstr "クエリーログを表示する。"
msgid "Sort query log"
msgstr "クエリーログを並び替え"
msgid "by source"
msgstr "ソース"
msgid "by duration"
msgstr "秒数"
msgid ""
"The query table can be sorted in the order that the queries were "
"executed or by descending duration."
msgstr "実行したクエリー順序に沿ってもしくは実行にかかった秒数毎でのソート順を選択できます。"
msgid "Display page timer"
msgstr "ページの生成秒数を表示"
msgid "Generate users"
msgstr "ユーザーを生成"
msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users."
msgstr "ユーザーを一定数生成します。必要に応じて現在のユーザーを削除します。"
msgid "Generate content"
msgstr "コンテンツの生成"
msgid ""
"Generate a given number of nodes and comments. Optionally delete "
"current items."
msgstr "指定した数のノードとコメントを生成します。必要に応じて既存のアイテムを削除することもできます。"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "ノードをいくつ生成しますか？"
msgid "Generate dummy users, nodes, and taxonomy terms."
msgstr "ダミーのユーザーとノード、タクソノミータームを生成。"
msgid "Generate"
msgstr "生成する"
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "Bundles"
msgstr "バンドル"
msgid "Rebuild the theme registry on every page load"
msgstr "テーマレジストリをページを読み込む度に再構築"
msgid "How far back in time should the nodes be dated?"
msgstr "ノードの日付をどこまで設定しますか？"
msgid ""
"Node creation dates will be distributed randomly from the current "
"time, back to the selected time."
msgstr "ノードの作成日時は、現在の時刻から選択した時間の間でランダムに選択されます。"
msgid "Requires path.module"
msgstr "Path モジュールが必要"
msgid "Add an url alias for each node."
msgstr "ノードそれぞれに URL エイリアスを追加"
msgid "Display $page array"
msgstr "$page配列を表示"
msgid "Access developer information"
msgstr "開発者向けの情報へアクセス"
msgid "1 node created."
msgid_plural "Finished creating @count nodes"
msgstr[0] "1個のノードを作成しました。"
msgstr[1] "@count個のノードの作成が完了しました。"
msgid "Set language on nodes"
msgstr "ノードに言語を設定"
msgid "Requires locale.module"
msgstr "Locale モジュールが必要"
msgid ""
"<strong>Delete all content</strong> in these content types before "
"generating new content."
msgstr "コンテンツを生成する前に選択したコンテンツタイプの<strong>コンテンツをすべて削除</strong>します。"
msgid "Generate terms"
msgstr "タームを生成"
msgid "Generate vocabularies"
msgstr "ボキャブラリの生成"
msgid "Generate menus"
msgstr "メニューを生成"
msgid "Error handlers"
msgstr "エラーハンドラ"
msgid "Maximum number of words in titles"
msgstr "タイトルに入れる単語の最大数"
