# Finnish translation of Delta (7.x-3.0-beta4)
# Copyright (c) 2013 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Delta (7.x-3.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Block settings"
msgstr "Lohkon asetukset"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Murupolku"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site name"
msgstr "Sivuston nimi"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sivuston iskulause"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
msgid "Override"
msgstr "Ohita"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "template"
msgstr "template"
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
msgid "Site information"
msgstr "Sivuston tiedot"
msgid "Templates"
msgstr "Mallinteet"
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
msgid "Storage"
msgstr "Tallennus"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "templates"
msgstr "templatet"
msgid "Theme Tools"
msgstr "Teematyökalut"
msgid "Feed icons"
msgstr "Syötteen kuvakkeet"
msgid "Branding"
msgstr "Brändäys"
msgid "Apply contextual theme settings via the Delta module."
msgstr "Käytä sisältöriippuvaisia asetuksia Delta moduulin kautta."
msgid "Administer Delta"
msgstr "Ylläpidä Deltaa"
msgid "Administer settings for the Delta module."
msgstr "Ylläpidä Delta moduulin asetuksia."
msgid ""
"Stores theme-settings templates that allow overriding the theme "
"settings used based on various contexts."
msgstr ""
"Tallentaa teema-asetukset templateille jotka mahdollistavat "
"teema-asetusten ohittamisen kontekstikohtaisesti."
msgid "Delta API"
msgstr "Delta API"
msgid "Delta UI"
msgstr "Delta UI"
msgid ""
"The Delta UI provides a user interface to build and edit the "
"contextual theme settings provided by the Delta module."
msgstr ""
"Delta UI tarjoaa käyttäjäliittymän jonka avulla on mahdollista "
"luoda ja muokata Delta moduulin tarjoamia kontekstiriippuvaisia teeman "
"asetuksia."
msgid "Delta Override Template"
msgstr "Delta Override Template"
msgid "Select Custom theme settings template."
msgstr "Valitse kustomoidut teema-asetukset templatelle."
msgid ""
"The Delta module is an advanced manipulation of the Theme Settings API "
"to allow for customization/configuration of theme settings based on "
"node types, context, or groups of paths."
msgstr ""
"Delta moduuli on edistynyt työkalu Theme Settings API:n "
"manipulointiin tarkoituksenaan mahdollistaa teemojen asetusten "
"kustomointi/säätö solmujen tyyppien, kontekstien ja polkuryhmien "
"perusteella."
msgid "The template has been deleted."
msgstr "Template on poistettu."
msgid "This module exposes a number of core Drupal elements as blocks."
msgstr "Moduuli tarjoaa joukon Drupalin ytimen elementtejä lohkoina."
msgid "Exposes a number of core Drupal elements as blocks."
msgstr "Tarjoaa joukon Drupalin ytimen elementtejä lohkoina."
msgid "Logo settings"
msgstr "Logon asetukset"
msgid "The human readable name for this template."
msgstr "Mallineen selkokielinen nimi."
msgid "The theme that you want to create this template for."
msgstr "Teema jolle haluat luoda templaten."
msgid "Override settings for a layout."
msgstr "Ohita ulkoasun asetukset."
msgid "Operation mode"
msgstr "Toimintamuoto"
msgid ""
"This setting controls the way that settings are being stored and "
"overriden."
msgstr "Asetus hallinnoi tapaa jolla asetukset tallennetaan ja ohitetaan."
msgid "Only override different values"
msgstr "Ohita vain eriävät arvot"
msgid "Override all values"
msgstr "Ohita kaikki arvot"
msgid ""
"The Delta module's database table has been updated successfully and "
"can now be used with Delta 3.x."
msgstr ""
"Delta moduulin tietokantataulu on päivitetty käytettäväksi Delta "
"3.x:n kanssa."
msgid "Administer Delta blocks"
msgstr "Ylläpidä Delta blocksia"
msgid "Manage settings for Delta blocks module"
msgstr "Ylläpidä Delta blocksien asetuksia"
msgid "Link the site name to your front page"
msgstr "Linkitä sivuston nimi etusivuusi"
msgid "Hide the site name via CSS"
msgstr "Piilota sivuston nimi CSS:llä"
msgid "Hide site slogan via CSS"
msgstr "Piilota sivuston slogan CSS:llä"
msgid "Show the logo"
msgstr "Näytä logo"
msgid "Link the logo to your front page"
msgstr "Linkitä logo etusivullesi"
msgid "Hide the site slogan via CSS"
msgstr "Piilota sivuston slogan CSS:llä"
msgid "Hide page title via CSS"
msgstr "Piilota sivun otsikko CSS:llä"
msgid "Action links"
msgstr "Toimintolinkit"
msgid "Delta blocks"
msgstr "Delta blocks"
msgid "Settings for the Delta blocks module."
msgstr "Delta blocks moduulin asetukset"
msgid "Return to the @name home page"
msgstr "Palaa @name etusivulle"
msgid "Hide the block title via CSS"
msgstr "Piilota lohkon otsikko CSS:llä"
msgid "Append the current page to the breadcrumb navigation"
msgstr "Lisää tämänhetkinen sivu murupolkuun"
msgid "Delta blocks configuration"
msgstr "Delta blocks asetukset"
msgid "Toggle Delta blocks"
msgstr "Selaa Delta blocks"
msgid "The selected items will be available as blocks."
msgstr "Valitut elementit ovat tarjolla lohkoina."
msgid "Successfully added a description field to the Delta database table."
msgstr "Kuvauskenttä onnistuneesti lisätty Delta tietokantatauluun."
msgid "Successfully added a parent field to the Delta database table."
msgstr "Isäntäkenttä onnistuneesti lisätty Delta tietokantatauluun."
msgid "Ancestors"
msgstr "Edeltäjät"
msgid "Preserve"
msgstr "Säilytä"
msgid "Edit an existing Delta template"
msgstr "Muokkaa olemassaolevaa Delta templatea"
msgid "Add a new Delta template"
msgstr "Lisää uusi Delta template"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this theme settings template. It "
"must only contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Yksilöllinen koneluettava nimi tälle teema-asetusten templatelle. "
"Nimi voi sisältää ainoastaan pieniä kirjaimia, numeroita ja "
"alaviivoja."
msgid "A brief description of this theme settings template."
msgstr "Lyhyt kuvaus teematemplaten asetuksille."
msgid "Parent template"
msgstr "Isäntätemplate"
msgid ""
"This option allows you to build hierarchical theme settings. Delta "
"templates that have a parent will always operate in preserve (\"Only "
"override different values\") mode."
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto mahdollistaa hierarkisten teema-asetusten "
"rakentamisen. Delta templatet joilla on isäntä voivat aina toimia "
"säilytystilassa (\"Ohita ainoastaan eriävät arvot\")."
msgid "<span class=\"marker\">Theme not found</span>"
msgstr "<span class=\"marker\">Teemaa ei löydy</span>"
msgid ""
"This action will permanently remove any customizations made to this "
"templates."
msgstr "Tämä poistaa pysyvästi kaikki templateen tehdyt kustomoinnit."
msgid "The template has been reverted."
msgstr "Template on palautettu."
msgid "This action will permanently remove the template from your database."
msgstr "Tämä poistaa templaten pysyvästi tietokannastasi."
msgid "There are no valid (enabled) Delta templates available."
msgstr "Käytössä ei ole yhtään Delta-mallinnetta."
msgid ""
"The theme settings of the selected Delta template will override the "
"default theme settings for all pages that match this context."
msgstr ""
"Valitun Delta templaten teema-asetukset ohittavat oletusteeman "
"asetukset kaikilla tätä kontekstia vastaavilla sivuilla."
msgid "The Delta template settings have been successfully updated."
msgstr "Delta templaten asetukset onnistuneesti päivitetty."
msgid "Delta Blocks"
msgstr "Delta blocks"
msgid "Delta Color"
msgstr "Delta Color"
msgid "Makes the color module available for Delta templates."
msgstr "Mahdollistaa Color moduulin käytön Delta templateissa."
msgid ""
"You are currently editing the Delta template %name. This template "
"operates in %mode mode."
msgstr ""
"Olet muokkaamassa Delta templatea %name.\r\n"
"Template toimii muodossa %mode."
