# French translation of Delta (7.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Delta (7.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Block settings"
msgstr "Paramètres du bloc"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan du site"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Site information"
msgstr "Informations"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Layouts"
msgstr "Mises en page"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce gabarit ?"
msgid "Add Template"
msgstr "Ajouter un gabarit"
msgid "Template settings"
msgstr "Paramètres du gabarit"
msgid "Theme Tools"
msgstr "Outils de thème"
msgid "Feed icons"
msgstr "Icônes des flux"
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
msgid "Apply contextual theme settings via the Delta module."
msgstr "Appliquer les paramètres de thème contextuels via le module Delta."
msgid "Administer Delta"
msgstr "Administrer Delta"
msgid "Administer settings for the Delta module."
msgstr "Administrer les paramètres du module Delta."
msgid ""
"Manage your delta settings and rules, import and export delta settings "
"for each theme"
msgstr ""
"Gérez vos paramètres et vos règles Delta, importez et exportez les "
"paramètres Delta pour chaque thème."
msgid ""
"Stores theme-settings templates that allow overriding the theme "
"settings used based on various contexts."
msgstr ""
"Stocke les modèles de paramètres de thème qui permettent de "
"supplanter les paramètres de thème utilisés selon le contexte."
msgid "Delta Override Template"
msgstr "Gabarit de supplantation Delta"
msgid "Select Custom theme settings template."
msgstr "Sélectionner un gabarit de paramétrage de thème personnalisé."
msgid "Edit Delta Layout"
msgstr "Modifier une mise en page Delta"
msgid "Add Delta Layout"
msgstr "Ajouter une mise en page Delta"
msgid "Manage theme setting layouts."
msgstr "Gérer le paramétrage des mises en page de thème"
msgid "Manage your theme setting layouts."
msgstr "Gérez le paramétrage de mise en page de votre thème"
msgid "Create a new theme setting layout."
msgstr "Créer un nouveau paramétrage de mise en page de thème."
msgid ""
"The Delta module is an advanced manipulation of the Theme Settings API "
"to allow for customization/configuration of theme settings based on "
"node types, context, or groups of paths."
msgstr ""
"Le module Delta est une manipulation avancée de Theme Settings API "
"pour permettre la personnalisation/configuration des paramètres de "
"thème en fonction des types de nœuds, du contexte ou des groupes de "
"chemin."
msgid "Exposes a number of core Drupal elements as blocks."
msgstr ""
"Montre un certain nombre d'éléments du cœur de Drupal en tant que "
"bloc."
msgid "Logo settings"
msgstr "Paramètres du logo"
msgid ""
"There are no theme settings templates availabe for %theme. <a "
"href=\"@link\" title=\"Add a layout\">Add a layout</a>."
msgstr ""
"Il n'y a aucun modèle de paramètres de thème disponible pour "
"%theme. <a href=\"@link\" title=\"Ajoutez une mise en page\">Ajoutez "
"une mise en page</a>."
msgid "The human readable name for this template."
msgstr "Le nom affiché de ce gabarit."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this theme settings template. It "
"must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Un nom système unique pour ce modèle de paramètres de thème. Il ne "
"doit comporter que des lettres minuscules, des chiffres et des traits "
"d'union."
msgid "The theme that you want to create this template for."
msgstr "Le thème pour lequel vous souhaitez créer ce gabarit."
msgid ""
"The custom theme settings layout <strong>@name</strong> has been saved "
"for %theme."
msgstr ""
"La mise en page personnalisée des paramètres du thème. "
"<strong>@name</strong> a été enregistré pour %theme."
msgid ""
"You may now configure the <strong>@name</strong> theme settings "
"layout."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant configurer la mise en page des paramètres du "
"thème <strong>@name</strong> ."
msgid "The layout %name has been deleted."
msgstr "La mise en page %name a été supprimée."
msgid "Edit a theme settings layout."
msgstr "Modification des paramètres de mise en page d'un thème."
msgid "Override settings for a layout."
msgstr "Supplanter les paramètres d'une mise en page."
msgid "Delete theme settings layout."
msgstr "Suppression des paramètres de mise en page d'un thème."
msgid "Operation mode"
msgstr "Mode opératoire"
msgid ""
"This setting controls the way that settings are being stored and "
"overriden."
msgstr ""
"Ce paramètre contrôle la manière dont les paramètres sont stockés "
"et supplantés."
msgid "Only override different values"
msgstr "Ne supplanter que les valeurs différentes"
msgid "Override all values"
msgstr "Supplanter toutes les valeurs"
msgid ""
"The Delta module's database table has been updated successfully and "
"can now be used with Delta 3.x."
msgstr ""
"La table des données du module Delta a été mise à jour avec "
"succès et peut désormais être utilisée avec Delta 3.x."
msgid "Administer Delta blocks"
msgstr "Administrer les blocs Delta"
msgid "Manage settings for Delta blocks module"
msgstr "Gérer les paramètres des blocs du module Delta"
msgid "Link the site name to your front page"
msgstr "Liez le nom du site à votre page d'accueil"
msgid "Hide the site name via CSS"
msgstr "Masquer le nom du site via CSS"
msgid "Hide site slogan via CSS"
msgstr "Masquer le slogan du site via CSS"
msgid "Show the logo"
msgstr "Montrer le logo"
msgid "Link the logo to your front page"
msgstr "Lier le logo à votre page d'accueil"
msgid "Hide the site slogan via CSS"
msgstr "Masquer le slogan du site via CSS"
msgid "Hide page title via CSS"
msgstr "Masquer le titre de la page via CSS"
msgid "Action links"
msgstr "Liens d'action"
msgid "Delta blocks"
msgstr "Blocs Delta"
msgid "Settings for the Delta blocks module."
msgstr "Paramètres pour le module des blocs Delta"
msgid "Return to the @name home page"
msgstr "Retourner à la page d'accueil @name"
msgid "Hide the block title via CSS"
msgstr "Masquer le titre du bloc via CSS"
msgid "Append the current page to the breadcrumb navigation"
msgstr "Ajouter la page en cours au fil d'Ariane"
msgid "Delta blocks configuration"
msgstr "Configuration des blocs Delta"
msgid "Toggle Delta blocks"
msgstr "Activer/désactiver les blocs Delta"
msgid "The selected items will be available as blocks."
msgstr "Les éléments sélectionnés seront disponibles comme blocs."
