# Slovak translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "approve"
msgstr "schváliť"
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzla"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "add"
msgstr "pridať"
msgid "Assigned"
msgstr "Pridelené"
msgid "Assigned to"
msgstr "Pridelené používateľovi"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "reset"
msgstr "resetovať"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Musíte zadať platný dátum."
msgid "Approved"
msgstr "Schválené"
msgid "published"
msgstr "zverejnené"
msgid "User Activity"
msgstr "Aktivita používateľa"
msgid "Member for"
msgstr "Členom už"
msgid "@time ago"
msgstr "pred @time"
msgid "No users selected."
msgstr "Žiadni používatelia nie sú vybraní."
msgid "any"
msgstr "ľubovoľne"
msgid "Group Name"
msgstr "Meno skupiny"
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "not published"
msgstr "nezverejnené"
msgid "Show only items where"
msgstr "Zobraziť iba položky kde"
msgid "Feedback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid "No content available."
msgstr "Žiaden obsah nie je dostupný."
msgid "Add a group"
msgstr "Pridať skupinu"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
msgid "Moderation state"
msgstr "Stav moderácie"
msgid "Date changed"
msgstr "Dátum zmenený"
msgid "No people available."
msgstr "Nie sú dostupný žiadni používatelia."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Zadajte zoznam slov oddelených čiarkou pre popis vášho obsahu."
msgid "and where"
msgstr "a kde"
