# Russian translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "approve"
msgstr "утвердить"
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Node type"
msgstr "Тип материала"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "add"
msgstr "добавить"
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначен"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "reset"
msgstr "сбросить"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Необходимо указать правильную дату."
msgid "Approved"
msgstr "Одобрено"
msgid "published"
msgstr "опубликовано"
msgid "User Activity"
msgstr "Активность Участника"
msgid "Member for"
msgstr "Зарегистрирован на сайте"
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "No users selected."
msgstr "Пользователи не выбраны."
msgid "any"
msgstr "любой"
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
msgid "Date due"
msgstr "Дата платежа"
msgid "not published"
msgstr "не опубликовано"
msgid "Show only items where"
msgstr "Показать материалы, у которых"
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
msgid "Rejected"
msgstr "Отказано"
msgid "approved"
msgstr "одобрено"
msgid "No content available."
msgstr "Нет доступных материалов."
msgid "Control"
msgstr "Управление"
msgid "Add a group"
msgstr "Добавить группу"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
msgid "This Month"
msgstr "Текущий месяц"
msgid "Group title"
msgstr "Заголовок подборки"
msgid "User being viewed"
msgstr "Просматриваемый пользователь"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
msgid "Moderation state"
msgstr "Состояние модерации"
msgid "Needs review"
msgstr "Необходим пересмотр"
msgid "Date changed"
msgstr "Дата изменения"
msgid "No people available."
msgstr "Нет доступных людей."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Введите через запятую список слов, "
"описывающих ваше содержимое."
msgid "Moderation status"
msgstr "Статус модерации"
msgid "and where"
msgstr "и когда"
msgid "Add to group"
msgstr "Добавить в группу"
msgid "This Week"
msgstr "Текущая неделя"
