# Spanish translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "approve"
msgstr "aprobar"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "add"
msgstr "añadir"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar una fecha válida."
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgid "Due"
msgstr "Adeudado"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Miembro desde hace"
msgid "@time ago"
msgstr "Hace @time"
msgid "No users selected."
msgstr "No hay usuarios seleccionados."
msgid "any"
msgstr "cualquiera"
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "not published"
msgstr "no publicado"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar sólo los elementos en los que"
msgid "Feedback"
msgstr "Reacción"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgid "approved"
msgstr "aprobado"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "Control"
msgstr "Control"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
msgid "Add a group"
msgstr "Añadir un grupo"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Group title"
msgstr "Título de grupo"
msgid "User being viewed"
msgstr "Usuario que está siendo visto"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
msgid "Moderation state"
msgstr "Estado de moderación"
msgid "Needs review"
msgstr "Necesita revisión"
msgid "Date changed"
msgstr "Fecha cambiada"
msgid "No people available."
msgstr "No people available."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba una lista de palabras separadas por comas para describir su "
"contenido."
msgid "and where"
msgstr "y donde"
msgid "Logged in users"
msgstr "Usuarios con sesión iniciada"
msgid "Add to group"
msgstr "Añadir a grupo"
