# Portuguese, Portugal translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "approve"
msgstr "aprovar"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nó"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "add"
msgstr "adicionar"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído a"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "reset"
msgstr "reiniciar"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Tem que indicar uma data válida."
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgid "Due"
msgstr "Vencimento"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Membro desde"
msgid "@time ago"
msgstr "há @time atrás"
msgid "No users selected."
msgstr "Não existem utilizadores selecionados."
msgid "any"
msgstr "qualquer"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "not published"
msgstr "não publicado"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar apenas os itens onde"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
msgid "approved"
msgstr "aprovado"
msgid "No content available."
msgstr "Conteúdo não disponível"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controlo"
msgid "Group title"
msgstr "Título do grupo"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "Moderation state"
msgstr "Estado de moderação"
msgid "Needs review"
msgstr "Necessita revisão"
msgid "Date changed"
msgstr "Data da alteração"
msgid "No people available."
msgstr "Nenhuma pessoa disponível."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Insira uma lista de palavras, separadas por vírgulas, para descrever "
"o seu contéudo."
msgid "and where"
msgstr "e onde"
msgid "Logged in users"
msgstr "Os utilizadores com sessão iniciada"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC."
msgstr ""
"Formato: %time. O formato da data é AAAA-MM-DD e a %timezone é o "
"fuso horário compensado a partir do UTC."
