# Portuguese, Brazil translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "approve"
msgstr "aprovar"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de node"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "add"
msgstr "adicionar"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído para"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "reset"
msgstr "restaurar"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Você deve digitar uma data válida."
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Membro há"
msgid "@time ago"
msgstr "@time atrás"
msgid "No users selected."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
msgid "any"
msgstr "qualquer"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "not published"
msgstr "não publicado"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar apenas itens que"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
msgid "approved"
msgstr "aprovado"
msgid "No content available."
msgstr "Nenhum conteúdo disponível."
msgid "Control"
msgstr "Controlar"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "This Month"
msgstr "Este Mês"
msgid "Group title"
msgstr "Título do grupo"
msgid "User being viewed"
msgstr "Usuário sendo visualizado"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "Moderation state"
msgstr "Estado da moderação"
msgid "Needs review"
msgstr "Precisa ser revisado"
msgid "Date changed"
msgstr "Data de alteração"
msgid "No people available."
msgstr "Ninguém disponível."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Digite uma lista de palavras separadas por vírgula para descrever seu "
"conteúdo."
msgid "Moderation status"
msgstr "Status de moderação"
msgid "and where"
msgstr "e onde"
msgid "Add to group"
msgstr "Adicionar ao grupo"
