# Polish translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "approve"
msgstr "zatwierdź"
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Node type"
msgstr "Typ zawartości"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualniono"
msgid "add"
msgstr "dodaj"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Last access"
msgstr "Ostatni dostęp"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
msgid "reset"
msgstr "przywróć"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Wymagana jest prawidłowa data."
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzone"
msgid "published"
msgstr "opublikowany"
msgid "Member for"
msgstr "Posiada konto przez"
msgid "@time ago"
msgstr "@time temu"
msgid "No users selected."
msgstr "Nie wybrano użytkowników."
msgid "any"
msgstr "dowolny"
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "not published"
msgstr "nieopublikowany"
msgid "Show only items where"
msgstr "Pokaż tylko te elementy, których"
msgid "Feedback"
msgstr "Prześlij opinię"
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"
msgid "approved"
msgstr "zatwierdzone"
msgid "No content available."
msgstr "Brak zawartości."
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
msgid "Add a group"
msgstr "Dodaj grupę"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
msgid "Group title"
msgstr "Tytuł grupy"
msgid "User being viewed"
msgstr "Przeglądany użytkownik"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
msgid "Moderation state"
msgstr "Stan moderacji"
msgid "Needs review"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
msgid "Date changed"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "No people available."
msgstr "Brak dostępnych osób."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkiem słów opisujących zawartość."
msgid "Moderation status"
msgstr "Status moderacji"
msgid "and where"
msgstr "i gdzie"
