# Galician translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "approve"
msgstr "aprobar"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "add"
msgstr "engadir"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar %title?"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar unha data válida."
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Membro durante"
msgid "@time ago"
msgstr "fai @time"
msgid "No users selected."
msgstr "Ningún/ha usuario/a seleccionado/a."
msgid "any"
msgstr "calquera"
msgid "Date created"
msgstr "Data de creación"
msgid "not published"
msgstr "non publicado"
msgid "Show only items where"
msgstr "Amosar só os elementos nos que"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Needs review"
msgstr "Precisa revisión"
msgid "Date changed"
msgstr "Data modificada"
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba unha lista de palabras separadas por comas para describir o "
"seu contido."
msgid "and where"
msgstr "e onde"
