# French translation of DCI (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCI (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "approve"
msgstr "approuver"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Node type"
msgstr "Type de nœud"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "add"
msgstr "ajouter"
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid "reset"
msgstr "réinitialiser"
msgid "rejected"
msgstr "rejeté"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vous devez saisir une date valide."
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "Member for"
msgstr "Membre depuis"
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "No users selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
msgid "Date due"
msgstr "Echéance"
msgid "not published"
msgstr "non publié"
msgid "Show only items where"
msgstr "Montrer seulement les éléments pour lesquels"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
msgid "approved"
msgstr "approuvé"
msgid "No content available."
msgstr "Aucun contenu disponible."
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
msgid "Add a group"
msgstr "Ajouter un groupe"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Group title"
msgstr "Titre du groupe"
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
msgid "User being viewed"
msgstr "L'utilisateur en cours d'affichage"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgid "Moderation state"
msgstr "État de modération"
msgid "Needs review"
msgstr "Nécessite une vérification"
msgid "Date changed"
msgstr "Date de modification"
msgid "No people available."
msgstr "Personne n'est disponible."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Saisissez une liste de mots séparés par des virgules pour décrire "
"votre contenu."
msgid "Moderation status"
msgstr "Statut de modération"
msgid "and where"
msgstr "et où"
msgid "Add to group"
msgstr "Ajouter au groupe"
msgid "assign"
msgstr "assigner"
