# Spanish translation of Datex (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar una fecha válida."
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
msgid "Granularity"
msgstr "Nivel de detalle"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
msgid "warning"
msgstr "advertencia"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid "Date year range"
msgstr "Rango de años de la fecha"
msgid "Persian"
msgstr "Farsi"
msgid ""
"Select the type of date value to be used in defaults, summaries, and "
"navigation. For example, a granularity of 'month' will set the default "
"date to the current month, summarize by month in summary views, and "
"link to the next and previous month when using date navigation."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de valor de fecha a ser usado por defecto, en "
"resúmenes y navegación. Por ejemplo, un nivel de detalle de mes "
"fijará la fecha actual al mes actual, resumido por mes en las vistas "
"resumen, y enlazado al mes anterior y siguiente cuando se use la "
"navegación de fecha."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviado por !username el !datetime"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Dates to compare"
msgstr "Fechas para comparar"
msgid "Start/End date range"
msgstr "Intervalo de fechas de inicio/fin"
msgid "Only this field"
msgstr "Sólo este campo"
msgid "Date format options"
msgstr "Opciones de formato de fecha"
msgid "Custom summary date format"
msgstr "Formato de fecha resumen personalizado"
