# Polish translation of Datex (7.x-3.5)
# Copyright (c) 2018 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (7.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-03 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zachowana."
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Wymagana jest prawidłowa data."
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/godzina"
msgid "Granularity"
msgstr "Precyzja"
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępny"
msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"
msgid "Default format"
msgstr "Format domyślny"
msgid "Custom format"
msgstr "Własny format"
msgid "Date year range"
msgstr "Zakes lat"
msgid "Persian"
msgstr "Perski"
msgid ""
"Select the type of date value to be used in defaults, summaries, and "
"navigation. For example, a granularity of 'month' will set the default "
"date to the current month, summarize by month in summary views, and "
"link to the next and previous month when using date navigation."
msgstr ""
"Wybierz typ daty w wartościach domyślnych, podsumowaniach i w "
"nawigacji. Na przykład dokładność do miesiąca ustawi domyślną "
"datę na aktualny miesiąc, pokaże podsumowania wg miesięcy, a linki "
"w nawigacji datowej będą prowadzić do poprzedniego i następnego "
"miesiąca."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Wysłane przez !username w !datetime"
msgid ""
"Date year range must be in the format -9:+9, 2005:2010, -9:2010, or "
"2005:+9"
msgstr ""
"Format zakresu lat musi mieć postać:  -9:+9, 2005:2010, -9:2010, lub "
"2005:+9"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
msgid ""
"Set the allowable minimum and maximum year range for this argument, "
"either a -X:+X offset from the current year, like '-3:+3' or an "
"absolute minimum and maximum year, like '2005:2010' . When the "
"argument is set to a date outside the range, the page will be returned "
"as 'Page not found (404)' ."
msgstr ""
"Wskaż dozwolony zakres lat dla tego argumentu, w formie -X:+X od "
"bieżącego roku, np. '-3:+3' lub jako bezwzględne minimum i "
"maksimum, na przykład '2005:2010' . Kiedy argument zostanie ustawiony "
"na datę spoza tego zakresu zostanie zwrócony błąd 'Strona nie "
"znaleziona (404)' ."
msgid "Dates to compare"
msgstr "Daty do porównania"
msgid "Only this field"
msgstr "Tylko to pole"
msgid "Date format options"
msgstr "Opcje formatu daty"
msgid "Block count"
msgstr "Liczność bloku"
