# Hungarian translation of Datex (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Configuration saved."
msgstr "A beállítások el lettek mentve."
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Érvényes dátumot kell megadni."
msgid "Japanese"
msgstr "japán"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dátum / Idő"
msgid "Granularity"
msgstr "Finomság"
msgid "Not available"
msgstr "Nem elérhető"
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
msgid "Hebrew"
msgstr "héber"
msgid "Default format"
msgstr "Alapértelmezés szerinti beviteli forma"
msgid "Custom format"
msgstr "Egyéni formátum"
msgid "Date year range"
msgstr "Dátum évtartomány"
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
msgid ""
"Select the type of date value to be used in defaults, summaries, and "
"navigation. For example, a granularity of 'month' will set the default "
"date to the current month, summarize by month in summary views, and "
"link to the next and previous month when using date navigation."
msgstr ""
"Az alapértelmezésként, összegzésben és navigációban használt "
"dátumérték típusának kiválasztása. Például, a „hónap” "
"finomság az alapértelmezés szerinti dátumot az aktuális hónapra "
"állítja, havonkénti összesítéssel az összegző nézetekben, és "
"az előző és következő hónapokra mutató hivatkozással, ha a "
"dátum navigáció használva van."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Beküldte !username – !datetime"
msgid ""
"Date year range must be in the format -9:+9, 2005:2010, -9:2010, or "
"2005:+9"
msgstr ""
"A dátum évtartománynak a következő formában kell szerepelnie: "
"-9:+9, 2005:2010, -9:2010, vagy 2005:+9"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid ""
"Set the allowable minimum and maximum year range for this argument, "
"either a -X:+X offset from the current year, like '-3:+3' or an "
"absolute minimum and maximum year, like '2005:2010' . When the "
"argument is set to a date outside the range, the page will be returned "
"as 'Page not found (404)' ."
msgstr ""
"Az ennél a tulajdonságnál elfogadható évszámok tól-ig "
"tartománya. Megadható vagy a jelenlegi évtől való eltérésként "
"<code>-X:+X</code> formában (például „-3:+3”), vagy pedig két "
"meghatározott évszámként (például „2005:2010”). A "
"tulajdonságnak e tartományon kívüli értéket megadva 404-es hiba "
"(„Az oldal nem található”) lesz az eredmény."
msgid "Add multiple value identifier"
msgstr "Több érték azonosító hozzáadása"
msgid "Dates to compare"
msgstr "Összehasonlítandó dátumok"
msgid "Start/End date range"
msgstr "Kezdő / végdátum tartománya"
msgid "Only this field"
msgstr "Csak ez a mező"
msgid ""
"If selected the view will check if any value starting with the 'Start' "
"date and ending with the 'End' date matches the view criteria. "
"Otherwise the view will be limited to the specifically selected "
"fields. Comparing to the whole Start/End range is the recommended "
"setting when using this filter in a Calendar. When using the Start/End "
"option, it is not necessary to add both the Start and End fields to "
"the filter, either one will do."
msgstr ""
"Kiválasztás esetén a nézet ellenőrzi, hogy egyezik-e a "
"feltételeivel bármely érték „Kezdés” és „Végzés” "
"dátuma. Minden más esetben a nézet csak a kiválasztott mezőkre "
"korlátozódik. E szűrő <em>Calendar</em> modulban való "
"használatához a teljes tól-ig tartomány összehasonlítása az "
"ajánlott beállítás. A Kezdés/Végzés beállítás használatakor "
"nem szükséges mindkét értéket megadni, csak az egyikkel is "
"működik."
msgid ""
"Add an identifier to the view to show which multiple value date fields "
"meet the filter criteria. Note: This option may introduce duplicate "
"values into the view. Required when using multiple value fields in a "
"Calendar or any time you want the node view of multiple value dates to "
"display only the values that match the view filters."
msgstr ""
"A nézet itt megadott azonosítója mutatja meg, hogy többértékű "
"dátumok esetén melyek felelnek meg a szűrőfeltételnek. "
"Megjegyzés: ez a beállítás felesleges másolatokat eredményezhet "
"a nézetben. Csak akkor van rá szükség, ha a <em>Calendar</em> "
"modul többszörös mező értékeket használ, vagy bármely más "
"esetben, ha a többértékű dátumok tartalom nézetének csak a "
"szűrőfeltétellel egyező értékeket kell megjelenítenie."
msgid "Date format options"
msgstr "Dátum formátum lehetőségek"
msgid ""
"The date format used in titles and summary links for this argument. "
"The default format is based on the granularity of the filter, i.e. "
"month: @example_month, day: @example_day."
msgstr ""
"A címekben és összefoglalók hivatkozásaiban használt "
"dátumformátum. Az alapértelmezett formátum a szűrő "
"finomságától függ, például @example_month a hónap, @example_day "
"a nap megjelenítéséhez."
msgid "Custom summary date format"
msgstr "Egyéni összefoglaló dátumformátum"
msgid ""
"A custom format for the title and summary date format. Define a php "
"date format string like 'm-d-Y H:i' (see <a "
"href=\"@link\">http://php.net/date</a> for more details)."
msgstr ""
"Egyéni beállítás a cím és összefoglaló dátumformátumaihoz. "
"Egy érvényes PHP dátumformázó karakterláncot kell megadni, "
"például: „m-d-Y H:i” (lásd <a "
"href=\"@link\">http://php.net/date</a> hivatkozást további "
"részletekért)."
msgid "Use granularity from argument value"
msgstr "Finomság használata az argumentumértékből"
msgid ""
"If the granularity of argument value is different from selected, use "
"it from argument value."
msgstr ""
"Ha az argumentumérték finomsága eltér a kiválasztottól, "
"használja az argumentumértékből."
