# Portuguese, International translation of Date (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "days"
msgstr "dias"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Is less than"
msgstr "É inferior a"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "É menor ou igual a"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "É maior ou igual a"
msgid "Is greater than"
msgstr "É maior que"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Não é igual a"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "%time ago"
msgstr "%time atrás"
msgid "OR"
msgstr "OU"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Plain"
msgstr "Simples"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "AND"
msgstr "E"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min e @max"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Time ago"
msgstr "Tempo atrás"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"O nome de sistema pode conter apenas letras minúsculas, números e "
"traços inferiores."
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
msgid "Content type name"
msgstr "Nome do tipo de conteúdo"
msgid "Relative date"
msgstr "Data relativa"
msgid "Default values"
msgstr "Valores predefinidos"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "5 minute"
msgstr "5 minutos"
msgid "15 minute"
msgstr "15 minutos"
msgid "%time hence"
msgstr "%time a contar deste momento"
msgid "10 minute"
msgstr "10 minutos"
msgid "30 minute"
msgstr "30 minutos"
