# Lithuanian translation of Date (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "all"
msgstr "visi"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Required"
msgstr "Privalomas"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
msgid "days"
msgstr "dienos"
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Is less than"
msgstr "Yra mažiau nei"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Yra mažiau arba lygu"
msgid "Is equal to"
msgstr "Yra lygus"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Yra daugiau arba lygu"
msgid "Is greater than"
msgstr "Yra daugiau nei"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Yra nelygus"
msgid "Count"
msgstr "Skaičius"
msgid "%time ago"
msgstr "Prieš %time"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Method"
msgstr "Būdas"
msgid "Now"
msgstr "Dabar"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
msgid "!time ago"
msgstr "prieš !time"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Both"
msgstr "Abu"
msgid "Optional"
msgstr "Pasirinktinis"
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
msgid "Operation"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Duration"
msgstr "Laikas"
msgid "Change"
msgstr "Keisti"
msgid "Week of @date"
msgstr "Savaitė @date"
msgid "Features"
msgstr "Savybės"
msgid "Site's time zone"
msgstr "Svetainės laiko juosta"
msgid "Date's time zone"
msgstr "Datos laiko juosta"
msgid "No time zone conversion"
msgstr "Nėra laiko juostos konversijos"
msgid "Select list"
msgstr "Pasirenkamas sąrašas"
msgid "Text field"
msgstr "Teksto laukelis"
msgid "Granularity"
msgstr "Detalumas"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalas"
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
msgid "Above"
msgstr "Virš"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min ir @max"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutė"
msgid "Pager"
msgstr "Puslapiavimas"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "and"
msgstr "ir"
msgid "Time ago"
msgstr "Prieš"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "Rodyti @count reikšmes."
msgid "Custom format"
msgstr "Savitas formatas"
msgid "interval"
msgstr "intervalas"
msgid "Undated"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "Format: @date"
msgstr "Formatas: @date"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid "!repeats_every_interval on the !date_order !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval - !date_order !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval every !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval kiekvieną !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval on the !month_days of !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval - !month_days - !month_names"
msgid "!repeats_every_interval on !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval - !month_names"
msgid "!repeats_every_interval !count times"
msgstr "!repeats_every_interval !count kartus"
msgid "!repeats_every_interval until !until_date"
msgstr "!repeats_every_interval iki !until_date"
msgid "!repeats_every_interval except !except_dates"
msgstr "!repeats_every_interval išskyrus!except_dates"
msgid "!repeats_every_interval where the week start on !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval kai savaitė prasideda !day_of_week"
msgid "every week"
msgid_plural "every @count weeks"
msgstr[0] "kas savaitę"
msgstr[1] "kas @count savaites"
msgstr[2] "kas @count[2] savaičių"
msgid "every month"
msgid_plural "every @count months"
msgstr[0] "kas mėnesį"
msgstr[1] "kas @count mėnesius"
msgstr[2] "kas @count[2] mėnesių"
msgid "every year"
msgid_plural "every @count years"
msgstr[0] "kasmet"
msgstr[1] "kas @count metus"
msgstr[2] "kas @count[2] metų"
msgid "every day"
msgid_plural "every @count days"
msgstr[0] "kiekvieną dieną"
msgstr[1] "kas @count dienas"
msgstr[2] "kas @count[2] dienų"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Mašinoms suprantamas pavadinimas turi būti sudarytas tik iš "
"mažųjų raidžių, skaičių ir pabraukimų."
msgid "Date and time"
msgstr "Data ir laikas"
msgid "%title is invalid."
msgstr "%title klaidingas."
msgid "Failed to open file: %filename"
msgstr "Nepavyko atidaryti failo: %filename"
msgid "Invalid calendar file: %filename"
msgstr "Klaidingas kalendoriaus failas: %filename"
msgid "Invalid calendar file."
msgstr "Klaidingas kalendoriaus failas."
msgid "There are errors in @field_name:"
msgstr "Klaida @field_name:"
msgid "Current exceptions"
msgstr "Dabartinės išimtys"
msgid "Content type name"
msgstr "Turinio tipo pavadinimas"
msgid "Content type description"
msgstr "Turinio tipo aprašymas"
msgid "Date Tools"
msgstr "Datos įrankiai"
msgid "Date browser"
msgstr "Datos naršyklė"
msgid "Date browser style"
msgstr "Datos naršyklės stilius"
msgid "Date (!base_table)"
msgstr "Data (!base_table)"
msgid "Navigate to previous year"
msgstr "Pereiti į praėjusius metus"
msgid "Navigate to next year"
msgstr "Pereiti į sekančius metus"
msgid "Navigate to previous month"
msgstr "Pereiti į praėjusį mėnesį"
msgid "Navigate to next month"
msgstr "Pereiti į sekantį mėnesį"
msgid "Navigate to previous week"
msgstr "Pereiti į praėjusią savaitę"
msgid "Navigate to next week"
msgstr "Pereiti į sekančią savaitę"
msgid "Navigate to previous day"
msgstr "Pereiti į praėjusią dieną"
msgid "Navigate to next day"
msgstr "Pereiti į sekančią dieną"
msgid "View full page month"
msgstr "Peržiūrėti pilna mėnesio puslapį"
msgid "Relative date"
msgstr "Santykinė data"
msgid "Default values"
msgstr "Numatytosios reikšmės"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "Pirmas"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "Antras"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "Trečias"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "Ketvirtas"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "Penktas"
msgctxt "date_nav"
msgid "Prev"
msgstr "Ankstesnis"
msgctxt "date_nav"
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
msgctxt "date_order"
msgid "Every"
msgstr "Kiekvienas"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgid "Relative default value"
msgstr "Santykinė numatytoji reikšmė"
msgid "Datetime"
msgstr "Data ir laikas"
msgid "Default date"
msgstr "Numatyta data"
msgid "Time increments"
msgstr "Laiko žingsniai"
msgid "!start-date to !end-date"
msgstr "nuo !start-date iki !end-date"
msgid "E.g., @date"
msgstr "Pvz.: @date"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Every weekday"
msgstr "Kiekvieną šiokiadienį"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Every Mon, Wed, Fri"
msgstr "Kiekvieną Pirmadienį, Trečiadienį, Penktadienį"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Every Tue, Thu"
msgstr "Kiekvieną Antradienį, Ketvirtadienį"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Repeats every"
msgstr "Kartoja kiekvieną"
msgctxt "datetime_singular"
msgid "Daily"
msgstr "Kasdieninis"
msgctxt "datetime_singular"
msgid "Weekly"
msgstr "Savaitinis"
msgctxt "datetime_singular"
msgid "Monthly"
msgstr "Mėnesinis"
msgctxt "datetime_singular"
msgid "Yearly"
msgstr "Metinis"
