# Estonian translation of Date (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "all"
msgstr "kõik"
msgid "Advanced options"
msgstr "Täpsemad valikud"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Top"
msgstr "Ülesse"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "days"
msgstr "päeva"
msgid "Bottom"
msgstr "Alumine"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Is less than"
msgstr "väiksem kui"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "väiksem või võrdne"
msgid "Is equal to"
msgstr "võrdne"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "suurem või võrdne"
msgid "Is greater than"
msgstr "on suurem kui"
msgid "Is not equal to"
msgstr "pole võrdne"
msgid "Count"
msgstr "Arv"
msgid "OR"
msgstr "VÕI"
msgid "Method"
msgstr "Meetod"
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
msgid "Start date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "End date"
msgstr "Lõpu kuupäev"
msgid "!time ago"
msgstr "!time tagasi"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Both"
msgstr "Mõlemad"
msgid "Optional"
msgstr "Valikuline"
msgid "Plain"
msgstr "Tavaline"
msgid "Datestamp"
msgstr "Kuupäevatempel"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
msgid "Change"
msgstr "Muutmine"
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev/aeg"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Site's time zone"
msgstr "Saidi ajavöönd"
msgid "Date's time zone"
msgstr "Kuupäeva ajavöönd"
msgid "Select list"
msgstr "Valikvastustega nimekiri"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstiväli"
msgid "Granularity"
msgstr "Granulaarsus"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Ajavööndi haldus"
msgid "AND"
msgstr "JA"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Relative"
msgstr "Suhteline"
msgid "Above"
msgstr "Üleval"
msgid "User's time zone"
msgstr "Kasutaja ajavöönd"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min ja @max"
msgid "Date Popup"
msgstr "Kuupäeva hüpikaken"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
msgid "Date range"
msgstr "Ajavahemik"
msgid "Pager"
msgstr "Lehitseja"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Time ago"
msgstr "Aega tagasi"
msgid "Custom format"
msgstr "Kohandatud formaat"
msgid "Undated"
msgstr "Kuupäevata"
msgid "Date year range"
msgstr "Kuupäeva aastavahemik"
msgid "Format: @date"
msgstr "Vorming: @date"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid "!repeats_every_interval on the !date_order !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval !date_order !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval every !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval iga !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval on the !month_days of !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval - !month_names - !month_days. kuupäeval"
msgid "!repeats_every_interval on !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval - !month_names -"
msgid "!repeats_every_interval !count times"
msgstr "!repeats_every_interval - !count korral"
msgid "!repeats_every_interval until !until_date"
msgstr "- !repeats_every_interval kuni !until_date"
msgid "!repeats_every_interval except !except_dates"
msgstr "!repeats_every_interval välja arvatud !except_dates"
msgid "!repeats_every_interval where the week start on !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval kui nädala esimene päev on !day_of_week"
msgid "Date field(s)"
msgstr "Kuupäevaväljad"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Masinloetav nimi tohib sisaldada ainult täppideta väiketähti, "
"numbreid ja alljooni."
msgid "Date and time"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
msgid "Custom input format"
msgstr "Kohandatud sisestuse vorming"
msgid "Content type name"
msgstr "Sisutüübi nimi"
msgid "Date Tools"
msgstr "Kuupäevatööriistad"
msgid "Date browser"
msgstr "Kuupäeva lehitseja"
msgid "Date browser style"
msgstr "Kuupäeva lehitseja stiil"
msgid "Creates back/next navigation."
msgstr "Loob edasi/tagasi navigeerimiselemendid."
msgid "Date (!base_table)"
msgstr "Kuupäev (!base_table)"
msgid "Relative date"
msgstr "Suhteline kuupäev"
msgid "Show End Date"
msgstr "Näita lõpu kuupäeva"
msgid "Default values"
msgstr "Vaikimisi väärtused"
msgid "Also includes !additional_dates."
msgstr "Lisaaeg: !additional_dates."
msgid "Repeats !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional"
msgstr "Kordub !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Päev"
msgid "View Repeating Dates"
msgstr "Korduvate kuupäevade kuvamine"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Tund"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "Esimene"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "Teine"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "Kolmas"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "Neljas"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "Viies"
msgctxt "date_nav"
msgid "Prev"
msgstr "Eelmine"
msgctxt "date_nav"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
msgid "Configure the Date Popup settings."
msgstr "Kuupäeva hüpikakna seadistused."
msgctxt "date_order"
msgid "Every"
msgstr "Iga"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
msgid "Administer date tools"
msgstr "Kuupäevatööriistade haldamine"
msgid "5 minute"
msgstr "5 minutit"
msgid "15 minute"
msgstr "15 minutit"
msgid "All Day"
msgstr "Terve päev"
msgid "Date field values"
msgstr "Kuupäeva välja väärtused"
msgid "Relative default value"
msgstr "Suhteline vaikeväärtus"
msgid "Datetime"
msgstr "Datetime"
msgid "Default date"
msgstr "Vaikimisi kuupäev"
msgid "Default end date"
msgstr "Vaikimisi lõppkuupäev"
msgid "Time increments"
msgstr "Aja juurdekasvu suurus"
msgid "10 minute"
msgstr "10 minutit"
msgid "30 minute"
msgstr "30 minutit"
msgid "!start-date to !end-date"
msgstr "!start-date kuni !end-date"
msgid "Makes date/time fields available."
msgstr "Võimaldab kuupäeva/kellaaja väljad."
msgid "The value input for field %field is invalid:"
msgstr "Välja %field väärtus on väär:"
msgid "The value @date does not match the expected format."
msgstr "Väärtus @date ei ole korrektses formaadis."
msgid "System date settings"
msgstr "Süsteemi kuupäeva seadistus"
msgctxt "datetime"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "datetime"
msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
msgid "E.g., @date"
msgstr "Nt. @date"
msgid "monday wednesday friday"
msgstr "esmaspäev kolmapäev reede"
msgid "to:"
msgstr "kuni:"
