# Indonesian translation of Date (7.x-2.11-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.11-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "all"
msgstr "semua"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan lanjutan"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis konten"
msgid "days"
msgstr "hari"
msgid "Bottom"
msgstr "Dasar"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Contains"
msgstr "Mengandung"
msgid "Is less than"
msgstr "Kurang dari"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Kurang dari atau sama dengan"
msgid "Is equal to"
msgstr "Sama dengan"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Lebih besar atau sama dengan"
msgid "Is greater than"
msgstr "Lebih besar dari"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Tidak sama dengan"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "%time ago"
msgstr "%time lalu"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Berakhir"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Now"
msgstr "Sekarang"
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal mulai"
msgid "End date"
msgstr "Tanggal selesai"
msgid "!time ago"
msgstr "!time yang lalu"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Repeat"
msgstr "Diulangi"
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Plain"
msgstr "Biasa"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
msgid "Change"
msgstr "ubah"
msgid "Date/Time"
msgstr "Tanggal/Jam"
msgid "Select a date"
msgstr "Pilih tangal"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Select list"
msgstr "Daftar pilihan"
msgid "Text field"
msgstr "Bidang isian teks"
msgid "Granularity"
msgstr "Granuralitas"
msgid "!time"
msgstr "!time"
msgid "AND"
msgstr "DAN"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
msgid "Above"
msgstr "Di atas"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min dan @max"
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"
msgid "Date range"
msgstr "Rentang tanggal"
msgid "Pager"
msgstr "Pembuat halaman"
msgid "contains"
msgstr "mengandung"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "and"
msgstr "dan"
msgid "Time ago"
msgstr "Waktu lalu"
msgid "Custom format"
msgstr "Format sendiri"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format tanggal kustom"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid "Time ago (with \"ago\" appended)"
msgstr "Waktu lalu (dengan \"lalu\" ditambahkan)"
msgid "Time span (with \"ago/hence\" appended)"
msgstr "Rentang waktu (dengan \"lalu/dari\" ditambahkan)"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nama sistem untuk jens konten hanya boleh berisi huruf kecil, angka "
"dan garis bawah."
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Content type name"
msgstr "Nama tipe konten"
msgid "Date browser"
msgstr "Browser tanggal"
msgid "Creates back/next navigation."
msgstr "Membuat navigasi kembali/berikutnya."
msgid "Relative date"
msgstr "Tanggal relatif"
msgid "Default values"
msgstr "Nilai bawaan"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Detik"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Configure the Date Popup settings."
msgstr "Konfigurasi pengaturan Date Popup."
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "Senen"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "5 minute"
msgstr "5 menit"
msgid "15 minute"
msgstr "15 menit"
msgid "%time hence"
msgstr "%time lalu"
msgid "All Day"
msgstr "Semua hari"
msgid "Time hence"
msgstr "Waktu lalu"
msgid "Time hence (with \"hence\" appended)"
msgstr "Waktu lalu (dengan \"lalu\" ditambahkan)"
msgid "Time span (future dates have \"-\" prepended)"
msgstr "Rentang waktu (tanggal mendatang diawali dengan \"-\")"
msgid "Time span (past dates have \"-\" prepended)"
msgstr "Rentang waktu (tanggal lampau diawali dengan \"-\")"
msgid "Relative default value"
msgstr "Nilai default relatif"
msgid "Datetime"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Default date"
msgstr "Tanggal utama"
msgid "Default end date"
msgstr "Tanggal akhir default"
msgid "Time increments"
msgstr "Penambahan waktu"
msgid "10 minute"
msgstr "1o menit"
msgid "30 minute"
msgstr "30 menit"
msgid "!start-date to !end-date"
msgstr "!start-date sampai !end-date"
msgctxt "datetime"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "datetime"
msgid "Time"
msgstr "Jam"
msgid "to:"
msgstr "ke:"
msgid "Please choose a year."
msgstr "Silakan memilih tahun."
msgid "Please choose a month."
msgstr "Silakan memilih bulan."
msgid "Please choose a day."
msgstr "Silakan memilih hari."
msgid "Please choose an hour."
msgstr "Silakan memilih jam."
msgid "Please choose a minute."
msgstr "Silakan memilih menit."
msgid "Please choose a second."
msgstr "Silakan memilih detik."
msgid "Clean URL"
msgstr "URL Ramah"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
