# Portuguese, International translation of Date (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "OR"
msgstr "OU"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "AND"
msgstr "E"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min e @max"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Time ago"
msgstr "Tempo atrás"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"O nome de sistema pode conter apenas letras minúsculas, números e "
"traços inferiores."
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
msgid "Content type name"
msgstr "Nome do tipo de conteúdo"
msgid "Relative date"
msgstr "Data relativa"
msgid "Default values"
msgstr "Valores predefinidos"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "5 minute"
msgstr "5 minutos"
msgid "15 minute"
msgstr "15 minutos"
msgid "10 minute"
msgstr "10 minutos"
msgid "30 minute"
msgstr "30 minutos"
msgid "Date value"
msgstr "Valor de data"
