# Arabic translation of Date (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "all"
msgstr "الكل"
msgid "Advanced options"
msgstr "الخيارات المتقدمة"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Expanded"
msgstr "موسع"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgid "OR"
msgstr "أو"
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البداية"
msgid "End date"
msgstr "تاريخ النهاية"
msgid "!time ago"
msgstr "منذ !time"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
msgid "Duration"
msgstr "المدة الزمنية"
msgid "Change"
msgstr "تغيير"
msgid "Date/Time"
msgstr "التاريخ/الوقت"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "Select list"
msgstr "لائحة الخيارات"
msgid "Text field"
msgstr "خانة نصية"
msgid "Granularity"
msgstr "النعومة"
msgid "AND"
msgstr "و"
msgid "Interval"
msgstr "الفترة الزمنية"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
msgid "Above"
msgstr "أعلاه"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min و @max"
msgid "1 minute"
msgstr "دقيقة واحدة"
msgid "Date range"
msgstr "مجال التاريخ"
msgid "Pager"
msgstr "دليل الصفحات"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "Time ago"
msgstr "منذ !time"
msgid "Custom format"
msgstr "نسق خاص"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"يمكن أن يحتوي الاسم المقروء من طرف "
"الجهاز على أحرف لاتينية صغيرة وأرقام "
"وشرطات سفلية فقط."
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والتوقيت"
msgid "Content type name"
msgstr "اسم نوع المحتوى"
msgid "Relative date"
msgstr "تاريخ نسبي"
msgid "Default values"
msgstr "القيم الافتراضية"
msgid "Display:"
msgstr "عرض:"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "صباحا"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "مساء"
msgid "5 minute"
msgstr "5 دقائق"
msgid "15 minute"
msgstr "15 دقيقة"
msgid "All Day"
msgstr "طوال اليوم"
msgid "Relative default value"
msgstr "القيمة الافتراضية النسبية"
msgid "Datetime"
msgstr "التاريخ والوقت"
msgid "Both Start and End dates"
msgstr "كلا تواريخ البدء والإنتهاء"
msgid "Default date"
msgstr "تاريخ افتراضي"
msgid "Default end date"
msgstr "نهاية التاريخ الافتراضية"
msgid "Time increments"
msgstr "تزايدات الوقت"
msgid "10 minute"
msgstr "10 دقائق"
msgid "30 minute"
msgstr "30 دقيقة"
msgid "Date value"
msgstr "قيمة التاريخ"
