# Portuguese, International translation of Date (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Blank"
msgstr "Branco"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de introdução de conteúdos"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "OR"
msgstr "OU"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "As Time Ago"
msgstr "Como tempo passado"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "AND"
msgstr "E"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min e @max"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"O nome de sistema pode conter apenas letras minúsculas, números e "
"traços inferiores."
msgid "Content type name"
msgstr "Nome do tipo de conteúdo"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "am"
