# Armenian translation of DataPublic (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Armenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DataPublic (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Սկիզբ"
msgid "User interface"
msgstr "Օգտագործողի ինտերֆեյսը"
msgid "Slideshow"
msgstr "Սլայդերի ցուցադրում"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "Body"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդը"
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդը"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Էջեր"
msgid "Save configuration"
msgstr "Հիշել կոնֆիգուրացիան"
msgid "delete"
msgstr "հեռացնել"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
msgid "Prefix"
msgstr "Նախածանց"
msgid "Suffix"
msgstr "Վերջածանց"
msgid "approve"
msgstr "հաստատել"
msgid "E-mail"
msgstr "Էլ. փոստ"
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
msgid "Submit"
msgstr "Կիրառել"
msgid "Operations"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Content"
msgstr "Պարունակություն"
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"
msgid "Username"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
msgid "Email address"
msgstr "էլ. փոստ հասցե"
msgid "Groups"
msgstr "Խմբեր"
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "Replies"
msgstr "Պատասխաններ"
msgid "Last Post"
msgstr "Վերջին գրառում"
msgid "Closed"
msgstr "Փակված"
msgid "yes"
msgstr "այո"
msgid "List"
msgstr "Ցանկ"
msgid "Subject"
msgstr "Թեմա"
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
msgid "Read more"
msgstr "Կարդալ ավելին"
msgid "more"
msgstr "ավելի"
msgid "Enable"
msgstr "Ակտիվացնել"
msgid "Disable"
msgstr "Անջատել"
msgid "Disabled"
msgstr "Անջատված է"
msgid "Enabled"
msgstr "Ակտիվացված է"
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
msgid "Block title"
msgstr "Բլոկի վերնագիր"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Տաքսոնոմիա"
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Content types"
msgstr "Պարունակության տեսակներ"
msgid "Homepage"
msgstr "Գլխավոր էջ"
msgid "Home page"
msgstr "Գլխավոր էջ"
msgid "Download"
msgstr "Բեռնել"
msgid "Version"
msgstr "Տաբերակ"
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
msgid "File path"
msgstr "Ֆայլի ուղին"
msgid "Advanced options"
msgstr "Մանրամասն ընտրանք"
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Search"
msgstr "Որոնել"
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
msgid "Daily"
msgstr "Օրական"
msgid "Weekly"
msgstr "Շաբաթական"
msgid "None"
msgstr "Ոչ մի"
msgid "Display settings"
msgstr "Ցուցադրության պարամետրերը"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Այս գործողությունը հնարավոր չի ետ "
"շրջել"
msgid "Number"
msgstr "Թիվ"
msgid "Message"
msgstr "Հաղորդագրություն"
msgid "Block settings"
msgstr "Բլոկի կարգավորումներ"
msgid "- None -"
msgstr "- Չկա -"
msgid "Country"
msgstr "Երկիր"
msgid "Weight"
msgstr "Կշիռ"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Կոնֆիգուրացված տարբերակները "
"պահպանված են:"
msgid "Link"
msgstr "Հղում"
msgid "Image"
msgstr "Նկար"
msgid "Center"
msgstr "Կենտրոն"
msgid "Help text"
msgstr "Օգնող տեքստ"
msgid "Types"
msgstr "Տեսակներ"
msgid "Required"
msgstr "Պարտադիր"
msgid "Parent"
msgstr "Ծնող"
msgid "Depth"
msgstr "Խորություն"
msgid "none"
msgstr "ոչ մի"
msgid "Category"
msgstr "Կատեգորիա"
msgid "Settings"
msgstr "Ընտրանքներ"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgid "edit"
msgstr "խմբագրել"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Անցնել նախորդ էջին"
msgid "up"
msgstr "վերև"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Անցնել ծնող էջին"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Անցնել հաջորդ էջին"
msgid "Import"
msgstr "Ներմուծել"
msgid "Book"
msgstr "Գիրք"
msgid "Export"
msgstr "Արտահանել"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Տաքսոնոմիա տերմին"
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
msgid "Field"
msgstr "Դաշտ"
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
msgid "True"
msgstr "Ճիշտ"
msgid "False"
msgstr "Սխալ"
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
msgid "Summary"
msgstr "Ամփոփում"
msgid "Update"
msgstr "Թարմացնել"
msgid "Open"
msgstr "Բաց"
msgid "Top"
msgstr "Վերև"
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
msgid "Sunday"
msgstr "Կիրակի"
msgid "Monday"
msgstr "Երկուշաբթի"
msgid "Tuesday"
msgstr "Երեքշաբթի"
msgid "Wednesday"
msgstr "Չորեքշաբթի"
msgid "Thursday"
msgstr "Հինգշաբթի"
msgid "Friday"
msgstr "Ուրբաթ"
msgid "Saturday"
msgstr "Շաբաթ"
msgid "Time"
msgstr "Ժամանակ"
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"
msgid "View"
msgstr "Դիտել"
msgid "Format"
msgstr "Ֆորմատ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ուղի"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Բառարաններ"
msgid "Modules"
msgstr "Մոդուլներ"
msgid "Manage"
msgstr "Կառավարում"
msgid "Refresh"
msgstr "Թարմացում"
msgid "Display"
msgstr "Ցուցադրել"
msgid "Menu"
msgstr "Ընտրացանկ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ընդլայնված պարամետրեր"
msgid "results"
msgstr "արդյունքները"
msgid "search"
msgstr "որոնել"
msgid "Updated"
msgstr "Թարմացվել է"
msgid "Text"
msgstr "Տեքստ"
msgid "Keywords"
msgstr "Բանալի բառեր"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
msgid "Attachment"
msgstr "Կցորդ"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Թույլատրված ֆայլերի ընդլայնումները"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Ներբեռնել"
msgid "Picture"
msgstr "նկար"
msgid "Mail"
msgstr "Փոստ"
msgid "User"
msgstr "Օգտագործող"
msgid "Content type"
msgstr "Բովանդակության տեսակ"
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
msgid "Configure"
msgstr "կարգավորել"
msgid "Email"
msgstr "Էլ. փոստ"
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
msgid "User ID"
msgstr "Օգտատիրոջ  ID"
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
msgid "Options"
msgstr "Ընտրանքներ"
msgid "no"
msgstr "ոչ"
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծվել է"
msgid "Node"
msgstr "Նոդ"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"Դուք համոզված ե՞ք, որ ցանկանում եք "
"ջնջել %title:"
msgid "Update options"
msgstr "Թարմացնել տարբերակները"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "Done"
msgstr "Կատարված է"
msgid "Post"
msgstr "Գրառում"
msgid "Year"
msgstr "Տարի"
msgid "Date format"
msgstr "Ամսաթվի ձևաչափը"
msgid "Page title"
msgstr "Էջի վերնագիր"
msgid "Block"
msgstr "Բլոկ"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
msgid "Bottom"
msgstr "Ներքև"
msgid "Site name"
msgstr "Կայքի անվանումը"
msgid "Site slogan"
msgstr "Կայքի կարգախոս"
msgid "User settings"
msgstr "Օգտատերի կարգավորումներ"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Միայն Կայքն ադմինիստրատորները կարող է "
"ստեղծել նոր օգտվողների հաշիվներ:"
msgid "Not found"
msgstr "Չի գտնվել"
msgid "Available updates"
msgstr "Հասանելի թարմացումներ"
msgid "Never"
msgstr "Երբեք"
msgid "Up to date"
msgstr "Արդիական"
msgid "Footer"
msgstr "Էջի ներքևի հատված"
msgid "Inline"
msgstr "Ներկառուցված"
msgid "Selected"
msgstr "ընտրված"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Menu link"
msgstr "Մենյուի հղում"
msgid "From"
msgstr "Ում կողմից"
msgid "Roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "Revision ID"
msgstr "Վերանայման ID"
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
msgid "Comment ID"
msgstr "Մեկնաբանության ID"
msgid "Hostname"
msgstr "Հոստի անուն"
msgid "Published"
msgstr "Հրապարակված"
msgid "Input format"
msgstr "Ներմուծման ֆորմատ"
msgid "Signature"
msgstr "ստորագրություն"
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"
msgid "Location"
msgstr "գտնվելու վայրը"
msgid "Poll duration"
msgstr "Հարցման տևողությունը"
msgid "Poll votes"
msgstr "Հարցման ձայների քանակ"
msgid "File ID"
msgstr "Ֆայլի  ID"
msgid "File name"
msgstr "Ֆայլի անունը"
msgid "File size"
msgstr "Ֆայլի չափը"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Բառարան"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Բառարանի ID"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "Էլ-փոստի հասցեն"
msgid "Last access"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Last login"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Time zone"
msgstr "Ժամային գոտի"
msgid "Field name"
msgstr "Դաշտի անունը"
msgid "Fields"
msgstr "Դաշտեր"
msgid "Contains"
msgstr "Պարունակում է"
msgid "Count"
msgstr "քանակ"
msgid "Original image"
msgstr "Օրիգինալ նկար"
msgid "Mode"
msgstr "Ռեժիմ"
msgid "Items"
msgstr "Տարրեր"
msgid "Last update"
msgstr "Վերջին թարմացումը"
msgid "%time ago"
msgstr "%time առաջ"
msgid "Up"
msgstr "Վերև"
msgid "Width"
msgstr "Լայնություն"
msgid "Height"
msgstr "Բարձրություն"
msgid "This field is required."
msgstr "Դաշտը պահանջվում է:"
msgid "Maximum"
msgstr "Առավելագույն"
msgid "Scale"
msgstr "Մասշտաբ"
msgid "Media"
msgstr "Մեդիա"
msgid "Plain text"
msgstr "Պարզ տեքստ"
msgid "Caching"
msgstr "Քեշավորում"
msgid "Month"
msgstr "Ամիս"
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասներ"
msgid "Prev"
msgstr "Նախորդ"
msgid "System"
msgstr "Համակարգ"
msgid "Unlimited"
msgstr "Անսահմանափակ"
msgid "Code"
msgstr "Կոդ"
msgid "Owner"
msgstr "Սեփականատեր"
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
msgid "Week"
msgstr "Շաբաթ"
msgid "Day"
msgstr "Օր"
msgid "Table"
msgstr "Աղյուսակ"
msgid "Start date"
msgstr "Մեկնարկի ամսաթիվ"
msgid "End date"
msgstr "Ավարտի ամսաթիվը"
msgid "All day"
msgstr "Բոլոր օրերը"
msgid "!time ago"
msgstr "!time առաջ"
msgid "Background color"
msgstr "Ֆոնի գույն"
msgid "Basic"
msgstr "Տարրական"
msgid "Role"
msgstr "Դեր"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ավելացնել նոր մեկնաբանություն"
msgid "String"
msgstr "Տող"
msgid "Not installed"
msgstr "Տեղադրված չէ"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ներկայումս @site-ում տեխնիկական "
"սպասարկման աշխատանքներ են տարվում։ "
"Մենք շուտով կրկին հասանելի կլինենք։ "
"Շնորհակալություն Ձեր "
"համբերատարության համար։"
msgid "Maximum length"
msgstr "Առավելագույն երկրությունը"
msgid "Anonymous"
msgstr "Անանուն"
msgid "Provider"
msgstr "Մատակարար"
msgid "Ascending"
msgstr "Ըստ աճման"
msgid "Descending"
msgstr "Ըստ նվազման"
msgid "IP Address"
msgstr "IP հասցե"
msgid "Last checked"
msgstr "Ստուգվել է"
msgid "Save settings"
msgstr "Պահել պարամետրեր"
msgid "Sort by"
msgstr "Դասակարգել ըստ"
msgid "American Samoa"
msgstr "Ամերիկյան Սամոա"
msgid "Georgia"
msgstr "Վրաստան"
msgid "Guam"
msgstr "Գուամ"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Մարշալ կղզիներ"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Հյուսիսային Մարիանյան կղզիներ"
msgid "Palau"
msgstr "Պալաու"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Պուերտո Ռիկո"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Տեքստային դաշտի չափը"
msgid "Authoring information"
msgstr "Տեղեկություն հեղինակի մասին"
msgid "Hidden"
msgstr "Թաքնված"
msgid "Undefined"
msgstr "Չսահմանված"
msgid "Show"
msgstr "Ցուցադրել"
msgid "English"
msgstr "Անգլերեն"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ նախորդը"
msgid "next ›"
msgstr "հաջորդը ›"
msgid "Source"
msgstr "Աղբյուր"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Փոփոխությունները  պահպանվել են:"
msgid "Undo"
msgstr "Չեղարկել"
msgid "Search results"
msgstr "Որոնման արդյունքները"
msgid "Deleted"
msgstr "Ջնջված է"
msgid "Languages"
msgstr "Լեզուներ"
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
msgid "Create new revision"
msgstr "Ստեղծել նոր տարբերակ"
msgid "Configure block"
msgstr "Կարգավորել բլոկը"
msgid "Hour"
msgstr "Ժամ"
msgid "Minute"
msgstr "Րոպե"
msgid "Second"
msgstr "Վարկյան"
msgid "Map"
msgstr "Քարտեզ"
msgid "author"
msgstr "հեղինակ"
msgid "Greater than"
msgstr "Ավելի մեծ քան"
msgid "Less than"
msgstr "Պակաս քան"
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"Դուք վստա՞հ եք որ ցանկանում եք ջնջել "
"%name բլոկը:"
msgid "warning"
msgstr "զգուշացում"
msgid "Site information"
msgstr "Կայքի մասին տեղեկություններ"
msgid "Blocked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Forums"
msgstr "Ֆորումներ"
msgid "Session"
msgstr "Սեսիա"
msgid "Permissions"
msgstr "Արտոնություններ"
msgid "Installed"
msgstr "Տեղադրված"
msgid "Date created"
msgstr "Ամսաթիվը ստեղծված է"
msgid "Not published"
msgstr "Չհրապարակված"
msgid "MB"
msgstr "ՄԲ"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ընտրացանկի պարամետրեր"
msgid "Color scheme"
msgstr "Գույնի սխեմա"
msgid "Unformatted"
msgstr "Չֆորմատավորված"
msgid "Comment settings"
msgstr "Մեկնաբանությունների կարգավորումներ"
msgid "Default options"
msgstr "Լռելայն ընտրանքներ"
msgid "Default value"
msgstr "Լռելյայն արժեք"
msgid "Timezone"
msgstr "ժամագոտի"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Անանուն օգտատեր"
msgid "Please wait..."
msgstr "Խնդրում ենք սպասել"
msgid "Not translated"
msgstr "Չթարգմանված"
msgid "Translatable"
msgstr "Թարգմանվող"
msgid "Translated"
msgstr "Թարգմանված"
msgid "Translation"
msgstr "Թարգմանություն"
msgid "Blocks"
msgstr "Բլոկներ"
msgid "Menus"
msgstr "Մենյուներ"
msgid "Default time zone"
msgstr "Իլռելյայն ժամային գոտի"
msgid "Manage fields"
msgstr "Կառավարել դաշտերը"
msgid "Used in"
msgstr "Օգտագործվել է"
msgid "Minimum"
msgstr "Նվազագույն"
msgid "Precision"
msgstr "Ճշգրտություն"
msgid "Editor"
msgstr "Խմբագիր"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Ամսաթիվ- Սկզբից Նորագույնները"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Ամսաթիվ- Սկզբից ամենից հները"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 մեկնաբանություն"
msgstr[1] "@count մեկնաբանություն"
msgid "file system"
msgstr "Ֆայլային համակարգ"
msgid "Menu name"
msgstr "Մենյուի անուն"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "Թեժ թեմայի շեմ"
msgid "KB"
msgstr "ԿԲ"
msgid "Space"
msgstr "Տարածություն"
msgid "Language neutral"
msgstr "Չեզոք լեզու"
msgid "« first"
msgstr "« առաջինը"
msgid "Loading"
msgstr "Բեռնում"
msgid "Aggregator"
msgstr "Ագրեգատոր"
msgid "Machine name"
msgstr "Մեքենայական անվանում"
msgid "Locked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Field settings"
msgstr "Դաշտի պարամետրեր"
msgid "sort by @s"
msgstr "դասավորել ըստ @s-ի"
msgid "Add @type"
msgstr "Ավելացնել @type"
msgid "Author's website"
msgstr "Հեղինակային կայք"
msgid "Translate"
msgstr "Թարգմանել"
msgid "Save translations"
msgstr "Պահպանել թարգմանությունները"
msgid "Time ago"
msgstr "Ժամանակ առաջ"
msgid "Error message"
msgstr "Սխալի հաղորդագրություն"
msgid "Entity type"
msgstr "Կազմակերպության տեսակը"
msgid "original"
msgstr "օրիգինալ"
msgid "pixels"
msgstr "փիքսել"
msgid "Warning message"
msgstr "Զգուշացման հաղորդագրություն"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Ֆայլի չափը  %filesize գերազանցում է ֆայլի "
"առավելագույն չափը:  %maxsize:"
msgid "outdated"
msgstr "ժամկետնանց"
msgid "IP address"
msgstr "IP հասցե"
msgid "Maximum width"
msgstr "Մաքսիմում լայնություն"
msgid "Boolean"
msgstr "Բուլյան"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Պատկերի առավելագույն ռեզոլուցիա"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Անօրինական ընտրությունն է "
"հայտնաբեվրել:  Խնդրում ենք կապնվել "
"կայքի ադմինիստրատորի հետ:"
msgid "Decimal point"
msgstr "Տասնորդական կետ"
msgid "Revision information"
msgstr "Վերանայման տեղեկատվություն"
msgid "Comma"
msgstr "Ստորակետ"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME տեսակը"
msgid "Draft"
msgstr "Սևագիր"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The title of the comment."
msgstr "Մեկնաբանության վերնագիր"
msgid ""
"The name of the comment's author. Can be rendered as a link to the "
"author's homepage."
msgstr ""
"Մեկնաբանության հեղինակի անունը. Կարող "
"է ներկայացվել որպես հղում դեպի "
"հեղինակի գլխավոր էջ"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be rendered as a "
"link. Will be empty if the author is a registered user."
msgstr ""
"Մեկնաբանության հեղինակի կայքի հասցեն. "
"Կարող է ներկայացվել որպես հղում: "
"Դատարկ կլինի, եթե հեղինակը գրանցված "
"օգտվող է"
msgid "The User ID of the comment's author."
msgstr ""
"Մեկնաբանության հեղինակի օգտատիրոջ "
"ID-ն:"
msgid "Last comment author"
msgstr "Վերջին մեկնաբանությունը հեղինակ"
msgid "The name of the author of the last posted comment."
msgstr ""
"Վերջին հրապարակված մեկնաբանության "
"հեղինակի անունը."
msgid "Language settings"
msgstr "Լեզուների կարգավորումներ"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Մեքենայաընթեռնելի տվյալների անունը:"
msgid "Already added languages"
msgstr "Արդեն ավելացված լեզուներ"
msgid "Select language"
msgstr "Ընտրեք լեզուն"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Դեռևս չավելացված լեզուները"
msgid "The submitted string contains disallowed HTML: %string"
msgstr ""
"Ներկայացված տողը պարունակում է "
"անթույլատրելի  HTML %string"
msgid ""
"Attempted submission of a translation string with disallowed HTML: "
"%string"
msgstr ""
"Տվյալ HTML տողի թարգմանության փորձը չի "
"թույլարվում %string:"
msgid "Ampersand"
msgstr "ամպերսանդ"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Մեքենայի ընթեռնելի անվանումը կարող է "
"պարունակել միայն փոքրատառ տառեր, թվեր, "
"եւ ընդգծում:"
msgid "Number of posts on main page"
msgstr "Գրառումների թիվը առաջին էջի վրա"
msgid "Text format"
msgstr "Տեքստի ֆորմատ"
msgid "Optional features"
msgstr "Ընտրովի հատկանիշներ"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name արգելափակված"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name  պետք է լինի դրական ամբողջ թիվ:"
msgid "Regional settings"
msgstr "Տարածաշրջանային պարամետրերը"
msgid "Status messages"
msgstr "Ստատուս հաղորդագրություններ"
msgid "Default values"
msgstr "Լռելյայն արժեքներ"
msgid "Edit style"
msgstr "Խմբագրել ոճը"
msgid "Delete style"
msgstr "Ջնջել ոճը"
msgid ""
"Email of user that posted the comment. Will be empty if the author is "
"a registered user."
msgstr ""
"Մեկնաբանություն հրապարակած օգտատիրոջ "
"էլ. Դատարկ կլինի, եթե հեղինակը "
"գրանցված օգտվող է:"
msgid "Site email address"
msgstr "Կայքի էլ. փոստի հասցե"
msgid "Not restricted"
msgstr "Չի սահմանափակվում"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr ""
"Մեկնաբաության հեղինակի կողմից գրված "
"անունը:"
msgid "The URL of the comment."
msgstr "Մեկնաբանության հղումը"
msgid "Edit URL"
msgstr "Փոփոխել հղումը"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "Մեկնաբաության փոփոխության հղումը:"
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "Մեկնաբանության տեղադրման ամսաթիվ:"
msgid "Date changed"
msgstr "Ամսաթիվը փոփոխված է"
msgid "Default country"
msgstr "Լռելյայն երկիրը"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Կայքի տեխնիկական սպասարկման հաշիվը"
msgid "(active tab)"
msgstr "(ակտիվ թաբ)"
msgid "Status message"
msgstr "Կարգավիճակի հաղորդագրություն"
msgid "Date type"
msgstr "Տվյալների տիպ"
msgid "Display author and date information."
msgstr ""
"Ցույց տալ ինֆորմացիայի հեղինակին և "
"տեղադրման ամսաթիվը:"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Խմբագրել @type</em> @title"
msgid "Revision log message"
msgstr ""
"Էջի փոփոխումների տեղեկամատյանի "
"հաղորդագրությունը:"
msgid "None (original image)"
msgstr "Չկա (օրիգինալ նկար)"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr ""
"Սխալ @socket կցորդիչի (socket-ի) բացման "
"ընթացքում"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Նկարի ոճ: @style"
msgid ""
"When enabled, only users with the \"Use the site in maintenance mode\" "
"<a href=\"@permissions-url\">permission</a> are able to access your "
"site to perform maintenance; all other visitors see the maintenance "
"mode message configured below. Authorized users can log in directly "
"via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
msgstr ""
"Երբ միացված է, միայն օգտվողները  "
"\"Օգտագործել կայքի պահպանման ռեժիմ\" <a "
"href=\"@permissions-url\"> թույլտվություն </ "
"a>կկարողանան մուտք գործել Ձեր կայքը "
"կատարելու սպասարկում, մյուս բոլոր "
"այցելուներին տեսնել սպասարկման "
"ռեժիմում հաղորդագրություն "
"կարգաբերելով ստորեւ: Լիազորված "
"օգտվողները կարող են մուտք գործել "
"անմիջականորեն միջոցով <a href=\"@user-login\"> "
"Օգտագործողի </ a> էջ:"
msgid "View mode"
msgstr "Դիտման ռեժիմ"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title -ի կշիռը"
msgid "Delete translation"
msgstr "Ջնջել թարգմանությունը"
msgid "Default end date"
msgstr "Ավարտի կանխադրված ամսաթիվը"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Every @interval years"
msgstr "Յուրաքանչյուր @interval տարի"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Repeat on"
msgstr "Կրկնել"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Until"
msgstr "Մինչև"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Stop repeating"
msgstr "Կանգնեցնել կրկնությունը"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Exclude dates"
msgstr "Բացառել օրեր"
msgctxt "Date repeat"
msgid "Include dates"
msgstr "Ներառել օրեր"
