# Uighur translation of DataPublic (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Uighur translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DataPublic (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-12 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Uighur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "باشبەت"
msgid "User interface"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر كۆزنىكى"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "تىما"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Previous"
msgstr "ئالدىنقى"
msgid "Next"
msgstr "كېيىنكى"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "بەت"
msgid "Save configuration"
msgstr "تەڭشەشنى ساقلاش"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "سۈكۈت لايىھەگە قايتۇرۇش"
msgid "context"
msgstr "كونتېكىست"
msgid "delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Status"
msgstr "ھالەت"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "Prefix"
msgstr "خەت بېشى"
msgid "Suffix"
msgstr "قوشۇمچە"
msgid "E-mail"
msgstr "ئېلخەت"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Submit"
msgstr "يوللاش"
msgid "Operations"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
msgid "Content"
msgstr "مەزمۇن"
msgid "Value"
msgstr "پارامېتىرى"
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى نامى"
msgid "Email address"
msgstr "Email address"
msgid "Private"
msgstr "شەخسىي"
msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپىلار"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
msgid "Last Post"
msgstr "ئاخىرقى يازما"
msgid "Closed"
msgstr "يىپىش"
msgid "List"
msgstr "تىزىملىك"
msgid "Subject"
msgstr "ماۋزو"
msgid "Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
msgid "Cancel"
msgstr "بىكار قىل"
msgid "Remove"
msgstr "يۆتكىۋېتىش"
msgid "Description"
msgstr "بايانى"
msgid "more"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
msgid "Enable"
msgstr "ئېچىش"
msgid "Disable"
msgstr "تاقاش"
msgid "Disabled"
msgstr "تاقالدى"
msgid "Enabled"
msgstr "ئىناۋەتلىك"
msgid "footer"
msgstr "بەت ئاسىتى"
msgid "Comments"
msgstr "ئىنكاسلار"
msgid "More"
msgstr "داۋامى"
msgid "Block title"
msgstr "قوشۇمچە رايون نامى"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "Content types"
msgstr "مەزمۇن تۈرلىرى"
msgid "Homepage"
msgstr "باش بەت"
msgid "Home page"
msgstr "باش بەت"
msgid "view"
msgstr "كۆرۇش"
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
msgid "Login"
msgstr "كىرىش"
msgid "Advanced options"
msgstr "ئالى تاللاشلار"
msgid "Size"
msgstr "چوڭ- كىچىكلىكى"
msgid "Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
msgid "Daily"
msgstr "كۈندىلىك"
msgid "Weekly"
msgstr "ھەپتىلىك"
msgid "None"
msgstr "يوق"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ".مەزكۇر مەشغۇلات قايتىلانمايدۇ"
msgid "Test"
msgstr "سىناق"
msgid "Number"
msgstr "سان"
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
msgid "Comment form"
msgstr "ئىنكاس جەدۋىلى"
msgid "- None -"
msgstr "يوق"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تەڭشەشلەر ساقلاندى."
msgid "Link"
msgstr "ئۇلىنىش"
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
msgid "Center"
msgstr "ئوتتۇرىغا توغرىلاش"
msgid "Types"
msgstr "تىپلار"
msgid "Required"
msgstr "زۆرۈر"
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ئالدىنقى بەتكە قايتىش"
msgid "Go to parent page"
msgstr "بىرىنچى بەت"
msgid "Go to next page"
msgstr "كىيىنكى بەت"
msgid "Import"
msgstr "ئىمپورت"
msgid "Book"
msgstr "كىتاپ"
msgid "Export"
msgstr "ئېكىسپورتلاش"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "تاكسىنومىيە سۆزلۈكلىرى"
msgid "header"
msgstr "باش"
msgid "Label"
msgstr "بەلگە"
msgid "Preview"
msgstr "كۆرۈپ بېقىش"
msgid "Default"
msgstr "سۈكۈتتىكى"
msgid "Background Color"
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
msgid "Summary"
msgstr "قىسقىچە مەزمۇنى"
msgid "Update"
msgstr "يڭىلاش"
msgid "Open"
msgstr "ئىچىشى"
msgid "Top"
msgstr "ئۈستى"
msgid "Core"
msgstr "سېستىما يادروسى"
msgid "Archives"
msgstr "ئارخىپلار"
msgid "Add new"
msgstr "يېڭىنى قوشۇش"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "قوشۇش"
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "ئادرېس"
msgid "Path"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئورۇن"
msgid "Dimensions"
msgstr "چوڭ- كىچىكلىكى"
msgid "Modules"
msgstr "مودۇللار"
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Display"
msgstr "كۆرسىتىش"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Updated"
msgstr "يېڭىلاندى"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "يۈكلەش"
msgid "Picture"
msgstr "سۈرەت"
msgid "Content type"
msgstr "مەزمۇن تۈرى"
msgid "Email"
msgstr "ئېلخەت"
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
msgid "Options"
msgstr "تاللاشلار"
msgid "no"
msgstr "ياق"
msgid "Created"
msgstr "قۇرۇلدى"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تەپسىلىي تەڭشەكلەر"
msgid "Update options"
msgstr "يېڭىلاش شەرتلىرى"
msgid "All"
msgstr "ھەممە"
msgid "Done"
msgstr "تۈگىدى"
msgid "Year"
msgstr "يىل"
msgid "Date format"
msgstr "ۋاقىت فورماتى"
msgid "Page title"
msgstr "بەت تېمىسى"
msgid "Block"
msgstr "تارماق رايون"
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"
msgid "User picture"
msgstr "ئەزا سۈرىتى"
msgid "Site name"
msgstr "بېكەت نامى"
msgid "Not found"
msgstr "تاپالمىدى"
msgid "Available updates"
msgstr "پروگرامما يېڭىلاش"
msgid "Up to date"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Header"
msgstr "بەت بېشى"
msgid "Inline"
msgstr "ئىچىدە"
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"
msgid "Feed description"
msgstr "Feed بايانى"
msgid "Custom"
msgstr "ئۆزى بەلگىلەش"
msgid "Roles"
msgstr "ئەزا ھوقۇقى"
msgid "Comment"
msgstr "ئىنكاس"
msgid "Hostname"
msgstr "مۇلازىمېتېر نامى"
msgid "Published"
msgstr "ئېلان قىلىنغان"
msgid "Input format"
msgstr "كىرگۈزۈش فورماتى"
msgid "Signature"
msgstr "ئىمزا"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزۈش"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "باش بەتتە كۆرسىتىش"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "چوققىلاش"
msgid "Poll duration"
msgstr "سايلام ۋاقتى"
msgid "Poll votes"
msgstr "بېلەت تاشلاش"
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
msgid "File name"
msgstr "ھۆججەت نامى"
msgid "File size"
msgstr "ھۆججەت سىغىمى"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Vocabulary ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "ئې-خەت ئادرىسى"
msgid "Last access"
msgstr "ئاخىرقى زىيارەت"
msgid "Last login"
msgstr "ئاخىرقى زىيارەت"
msgid "Time zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
msgid "Fields"
msgstr "Fields"
msgid "Count"
msgstr "قېتىم سانى"
msgid "Mode"
msgstr "مودېل"
msgid "Items"
msgstr "تۈرلەر"
msgid "Last update"
msgstr "ئاخىرقى يېڭىلىنىشى"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Advanced"
msgstr "تەپسىلىي"
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىكى"
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىكى"
msgid "Scale"
msgstr "شكالا"
msgid "Medium"
msgstr "ئوتتۇراھال"
msgid "Media"
msgstr "مېدىيا"
msgid "Plain text"
msgstr "ئادەتتىكى تكىست"
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "System"
msgstr "سېستىما"
msgid "Unlimited"
msgstr "چەكسىز"
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "كود"
msgid "Owner"
msgstr "ئىگىسى"
msgid "node"
msgstr "نۇقتا"
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
msgid "Calendar"
msgstr "كالىندار"
msgid "Colors"
msgstr "رەڭلەر"
msgid "Method"
msgstr "ئۇسۇل"
msgid "Recent posts"
msgstr "يېڭى يازمىلار"
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Base"
msgstr "ئاساس"
msgid "!time ago"
msgstr "! بۇرۇن"
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
msgid "Align"
msgstr "توغرىلاش"
msgid "Text color"
msgstr "تېكىست رەڭگى"
msgid "Navigation"
msgstr "يول باشلاش"
msgid "Link URL"
msgstr "ئۇلانما ئادرېسى"
msgid "Role"
msgstr "ئەزا گورۇپپىسى"
msgid "Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
msgid "Blog"
msgstr "بلوگ"
msgid "Add new comment"
msgstr "ئىنكاس يېزىش"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Users"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"
msgid "Not installed"
msgstr "قاچىلانمىغان"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr "تور بېكەت يېڭىلىنىۋاتىدۇ......@"
msgid "Square"
msgstr "تۆت چاسا"
msgid "Last"
msgstr "ئاخىرقى"
msgid "Anonymous"
msgstr "نامسىز"
msgid "Clone"
msgstr "كۆچۈرۈش"
msgid "Optional"
msgstr "ئىختىيارىي"
msgid "Order"
msgstr "تەرتىبى"
msgid "Recent comments"
msgstr "يېڭى ئىنكاسلار"
msgid "Random"
msgstr "ئىختىيارىي"
msgid "Uncategorized"
msgstr "ئۇنىۋېرسال"
msgid "Plain"
msgstr "ئاددى"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
msgid "Close"
msgstr "يېپىش"
msgid " ("
msgstr " ("
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "fields"
msgstr "fields"
msgid "Save settings"
msgstr "ئۆزگەرتىشنى ساقلاش"
msgid "Operation"
msgstr "مەشغۇلات"
msgid "reply"
msgstr "ئىنكاس"
msgid "Defaults"
msgstr "سۈكۈت"
msgid "Sort by"
msgstr "تىزىش"
msgid "Full"
msgstr "تولۇق"
msgid "Default language"
msgstr "سۈكۈت تىل"
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Hidden"
msgstr "يوشۇرۇن"
msgid "Browse"
msgstr "كۆرۈش"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسىتىش"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "menu"
msgstr "تىزىملىك"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ئالدىنقى بەت"
msgid "next ›"
msgstr "كىيىنكى ›"
msgid "Titles only"
msgstr "پەقەت ماۋزۇنى"
msgid "Full text"
msgstr "تولۇق تېكىست"
msgid "Source"
msgstr "مەنبە"
msgid "Date/Time"
msgstr "چېسلا-ۋاقىت"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "ئۆزگەرتىشلەر ساقلاندى....."
msgid "Undo"
msgstr "يېنىۋېلىش"
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ھىچنىمىنى تاپالمىدى"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "ھالقىلىق سۆزنى كىرگۈزۈڭ"
msgid "Deleted"
msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
msgid "Languages"
msgstr "تىل"
msgid "Features"
msgstr "ئالاھىدىلىكلىرى"
msgid "Publishing options"
msgstr "ئېلان قىلىش شەرتلىرى"
msgid "First"
msgstr "بىرىنچى"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
msgid "Configure block"
msgstr "تارماق رايوننى تەڭشەش"
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلاش ئۇسۇلى"
msgid "None."
msgstr "يوق."
msgid "Fixed"
msgstr "مۇقىم كەڭلىكتە"
msgid "Revert"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
msgid "Greater than"
msgstr "دىن چوڭ"
msgid "Less than"
msgstr "دىن كىچىك"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"خاتالىق كۆرۈلگەچكە، ئۆزگەرتىشلەر "
"ساقلانمىدى."
msgid "First day of week"
msgstr "ھەپتىنىڭ باشلىنىدىغان كۈنى"
msgid "Basics"
msgstr "ئاساسلىق بىلىملەر"
msgid "Left"
msgstr "سولغا توغرىلاش"
msgid "Right"
msgstr "ئوڭغا توغرىلاش"
msgid "Red"
msgstr "قىزىل"
msgid "White"
msgstr "ئاق"
msgid "warning"
msgstr "دىققەت"
msgid "Site information"
msgstr "بېكەت ئۇچۇرلىرى"
msgid "Blocked"
msgstr "توسۇش"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "نەتىجە"
msgid "open"
msgstr "ئوچۇق"
msgid "Visitor"
msgstr "سەيياھ"
msgid "Forums"
msgstr "مۇنبەر"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
msgid "Revision"
msgstr "ئۆزگەرتىلمە نەشرى"
msgid "Permissions"
msgstr "ھوقۇق تەڭشەش"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تەڭشەشلىرىڭىز ساقلاندى."
msgid "Not published"
msgstr "ئېلان قىلىنمىدى"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Menu settings"
msgstr "تىزىملىك تەڭشەش"
msgid "Unformatted"
msgstr "فورماتلانمىغان"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
msgid "image"
msgstr "رەسىم"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<يوشۇرۇش>"
msgid "Themes"
msgstr "ئۇسلۇبلار"
msgid "Comment settings"
msgstr "ئىنكاس تەڭشىگى"
msgid "Default options"
msgstr "سۈكۈت تاللاشلار"
msgid "Tabs"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "Control how your image/file browser works."
msgstr "سۈرەت ۋە ھۆججەتنى كۆنترول قىلىش"
msgid "Next page"
msgstr "كېيىنكى بەت"
msgid "Timezone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
msgid "Time Format"
msgstr "ۋاقىت ئىپادىلىنىشى"
msgid "Slogan"
msgstr "شۇئار"
msgid "Anonymous user"
msgstr "سەيياھ"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"سەيياھ نام-شەرىپىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن "
"ئىشلىتىلىدۇ."
msgid "Apply"
msgstr "قوللىنىش"
msgid "Please wait..."
msgstr "ساقلاپ تۇرۇڭ..."
msgid "Not translated"
msgstr "تەرجىمە قىلىنمىدى"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr ""
"CAPTCHA نى قانداق ۋە قەيەردە ئىشلىتىشنى "
"بەلگىلەش"
msgid "Go to first page"
msgstr "بىرىنچى بەت"
msgid "Go to last page"
msgstr "ئاخىرقى بەت"
msgid "Bold"
msgstr "توم"
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈرۈش"
msgid "Base URL"
msgstr "ئاساس ئادرېسى"
msgid "Multilingual system"
msgstr "كۆپ تىللىق سېستىما"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "كۆپ تىللىق تەڭشەش"
msgid "Translation status"
msgstr "تەرجىمە قىلىنىغىنى"
msgid "Blocks"
msgstr "تارماق رايون"
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
msgid "Above"
msgstr "ئۈستىدە"
msgid "Default time zone"
msgstr "سۈكۈت ۋاقىت رايونى"
msgid "Manage fields"
msgstr "field نى تەڭشەش"
msgid "Publish"
msgstr "ئېلان قىلىش"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Redo"
msgstr "قايتىلاش"
msgid "Italic"
msgstr "يانتۇ"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇرۇش"
msgid "Green"
msgstr "يېشىل"
msgid "Blue"
msgstr "كۆك"
msgid "file system"
msgstr "ھۆججەت سېستىمىسى"
msgid "Subscript"
msgstr "مۇشتەرى بولۇش"
msgid "Indent"
msgstr "ئىچىگە سۈرۈش"
msgid "Outdent"
msgstr "سىرتىغا سۈرۈش"
msgid "Title text"
msgstr "ماۋزو تېكىستى"
msgid "Language neutral"
msgstr "ھەممەباپ تىل"
msgid "« first"
msgstr "«1-بەت"
msgid "last »"
msgstr "ئاخىرقى »"
msgid "Loading"
msgstr "ئىچىلىۋاتىدۇ"
msgid "Blockquote"
msgstr "نەقىل"
msgid "Attached files"
msgstr "قوشۇمچە ھۆججەت"
msgid "Book navigation"
msgstr "كىتاپ كۆرۈش"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Machine name"
msgid "Print"
msgstr "بېسىپ چىقىرىش"
msgid "Or"
msgstr "ياكى"
msgid "Underline"
msgstr "ئاستى سىزىق"
msgid "Cut"
msgstr "كېسىش"
msgid "Paste"
msgstr "چاپلاش"
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
msgid "Default picture"
msgstr "سۈكۈت باش سۈرەت"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"ئەزالار ئۆز باش سۈرىتىنى تاللىمىغاندا "
"كۆرسىتىلىدىغان رەسىمنىڭ URL ئادرىسى. "
"ئەگەر بوش قالدۇرۇلسا، رەسىم "
"ئىشلىتىلمەيدۇ."
msgid "Column"
msgstr "Column"
msgid "Title, as link (default)"
msgstr "ماۋزۇنى ئۇلىنىش قىلىش(سۈكۈت تاللاش)"
msgid "URL, as link"
msgstr "نى ئۇلىنىش قىلىشURL"
msgid "field"
msgstr "field"
msgid "Translate"
msgstr "تەرجىمە قىلىش"
msgid "Target"
msgstr "ئوبيېكت"
msgid "Time ago"
msgstr "دىن بۇرۇن"
msgid "Error message"
msgstr "خاتالىق"
msgid "Original text"
msgstr "ئەسلى تېكىست"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "Acronym"
msgstr "باش ھەرپلەرنىڭ قىسقارتىلمىسى"
msgid "Widgets"
msgstr "ۋىجېتلار"
msgid "Warning message"
msgstr "ئەسكەرتىش"
msgid "of"
msgstr "جەمئىي"
msgid "Row"
msgstr "قۇر"
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"تاللىشىڭىز خاتا،بېكەت مەسئۇلى بىلەن "
"ئالاقىلىشىڭ."
msgid "Upload failed."
msgstr "يۈكلىگىلى بولمىدى."
msgid "Decimal point"
msgstr "كەسىر چىكىتى"
msgid "Citation"
msgstr "پايدىلانما"
msgid "MIME type"
msgstr "تۈرىMIME"
msgid "Menu links"
msgstr "تىزىملىك ئۇلانمىسى"
msgid "Link title"
msgstr "ئۇلانما نامى"
msgid "Edit string"
msgstr "سۆز-جۈملە تەھرىرلەش"
msgid "locale"
msgstr "يەرلىك"
msgid "Draft"
msgstr "كوپىيە"
msgid "Save Draft"
msgstr "كوپىيىنى ساقلاش"
msgid "Main menu"
msgstr "باش تىزىملىك"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "form"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "Configure client-side editors."
msgstr "ئەزالار ئۈچۈن ئېدىتورنى تەڭشەش."
msgid "Paste from Word"
msgstr "ۋوردتىن چاپلاش"
msgid "Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران"
msgid "Emotions"
msgstr "ھېسسىي بەلگىلەر"
msgid "Insert date"
msgstr "چېسلا قىستۇرۇش"
msgid "Insert time"
msgstr "ۋاقىت قىستۇرۇش"
msgid "Move forward"
msgstr "ئالدىنقىسىغا يۆتكەش"
msgid "Move backward"
msgstr "ئاستىغا يۆتكەش"
msgid "Abbreviation"
msgstr "قىسقارتىلمىسى"
msgid "Current date"
msgstr "ھازىرقى ۋاقىت"
msgid "Upper case"
msgstr "چوڭ ھەرىپ"
msgid "Lower case"
msgstr "كىچىك ھەرىپ"
msgid "Comment count"
msgstr "ئىنكاس قېتىمى"
msgid "The number of new comments on the node."
msgstr "يېڭى ئىنكاس سانى."
msgid "Comment status"
msgstr "ئىنكاس ئەھۋالى"
msgid "Created week"
msgstr "قۇرۇلغان ھەپتە"
msgid "Updated week"
msgstr "يېڭىلانغان ھەپتە"
msgid "Poll"
msgstr "سايلام"
msgid "The status of the file."
msgstr "ھۆججەتنىڭ ھالىتى"
msgid "Language of the user"
msgstr "ئەزالار ئىشلەتكەن تىل"
msgid "contact"
msgstr "ئالاقىلىشىڭ"
msgid "Language settings"
msgstr "تىلنى تەڭشەش"
msgid "- All -"
msgstr "ھەممىسى"
msgid "Already added languages"
msgstr "قوشۇلغان تىللار"
msgid "Link ID"
msgstr "ئۇلانما IDسى"
msgid "Contact form"
msgstr "ئالاقىلىشىش جەدۋىلى"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "تىل قوشۇلمىغان"
msgid "The string has been saved."
msgstr "تەرجىمە ساقلاندى."
msgid "Blog entry"
msgstr "بلوگ يىزىش"
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr ""
"ھەربىر بەتتە كۆرسىتىلىدىغان مۇنبەر "
"تېمىلىرىنىڭ سانى."
msgid ""
"Enable multilingual support for this content type. If enabled, a "
"language selection field will be added to the editing form, allowing "
"you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled "
"languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default "
"language. Existing content will not be affected by changing this "
"option."
msgstr ""
"مەزمۇن تۈرلىرىنىڭ كۆپ تىلغا تەرجىمە "
"قىلىش ئىقتىدارىنى قوزغاتقىلى بولىدۇ. "
"ئەگەر مەزكۇر ئىقتىدار ئېچىلسا، تىل "
"تاللاش  تىزىملىكى تەھرىلەش كۆزنىكىدە "
"كۆرىنىدۇ. سىز <a href=\"!languages\">قوزغىتىلغان "
"تىللار</a> ئىچىدىن تاللىيالايسىز. ئەگەر "
"مەزكۇر ئىقتىدار تاقالسا، يېڭى "
"يوللانغان ماقالە سېستىما سۈكۈت تىلىدا "
"ئېلان قىلىنىدۇ. ھازىرغىچە ئېلان "
"قىلىنىپ بولغان ماقالىلارغا تەسىرى "
"بولمايدۇ."
msgid "Search form"
msgstr "ئىزدەش جەدۋىلى"
msgid "Number of items in each feed"
msgstr ""
"ھەر بىر feed ئۆز ئىچىگە ئالغان مەزمۇن "
"سانى"
msgid "Default number of items to include in each feed."
msgstr ""
"ھەر بىر feed ئىچىدىكى ماقالىلەرنىڭ "
"سۈكۈت سانى."
msgid "Feed content"
msgstr "Feed مەزمۇنى"
msgid "Global setting for the default display of content items in each feed."
msgstr ""
"feed ئىچىدىكى كۆرسىتىلمەكچى بولغان "
"مەزمۇنلارنى ئومومىي تەڭشەش."
msgid "Date and time"
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"باش سۈرەت يوللاش جەدۋىلى ئۈستىدە "
"كۆرۈنگەن تېكىست، سۈكۈت چۈشەندۈرۈشنىڭ "
"تولۇقلىمىسى بولالايدۇ. ئەزالارنىڭ باش "
"سۈرىتىنى تاللىشىغا ياردىمى بولىدۇ."
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA :  بەلگە يوق."
msgid "Alternate Text"
msgstr "ئالماشتۇرۇلما تېكىست"
msgid "URL, as plain text"
msgstr "،ئاددى تېكىست فورماتىداURL"
msgid "Styles"
msgstr "شەكلى"
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Class"
msgid ", and "
msgstr "، يەنە "
msgid "Import page"
msgstr "بەت ئىمپورتلاش"
msgid "Style settings"
msgstr "ئۇسلۇب تەڭشىكى"
msgid "Creates back/next navigation."
msgstr "كىيىنكى\\ئالدىنقى تىزىملىكنى چىقىرىش."
msgid "Navigate to next month"
msgstr "كىيىنكى ئاينى كۆرۈش"
msgid "Regional settings"
msgstr "دۆلەت-رايوننى تاللاش"
msgid "Page top"
msgstr "بەت ئۈستى"
msgid "Page bottom"
msgstr "بەت ئاستى"
msgid "Manage Drupal variable settings that have been strongarmed."
msgstr ""
"Drupal نىڭ variable نى ئۆزگەرتىش ئارقىلىق "
"strongarm ھالىتىدە ئىپادىلەش."
msgid "Add the status messages of the current page as content."
msgstr ""
"ھازىرقى بەتنىڭ يۈرگۈزىلىش ئەھۋالىنى "
"مەزمۇن سۈپىتىدە يوللاش."
msgid "Buffer"
msgstr "بۇففېر"
msgid "Starting value"
msgstr "باشلىنىش قىممىتى"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ئارخىپلار"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "!username  يوللىعۇچى  !datetime"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username يوللىغۇچى !datetime"
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Query"
msgid "Not restricted"
msgstr "چەكلەنمىگەن"
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "ئىنكاس يازغاندا قوشۇلغان URL ."
msgid "Poll winner"
msgstr "كۆپ بېلەت"
msgid "Whether the node is new and not saved to the database yet."
msgstr ""
"node يېڭى بولۇپ، تېخى سانداندا "
"ساقلانمىدى."
msgid "Default country"
msgstr "سۈكۈت دۆلەت ۋە رايون"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr "这些PHP代码返回<code>TRUE</code>的页面(仅限高手)"
msgid "Not customizable"
msgstr "خاسلىق تەڭشەلمىگەن"
msgid "Text formats"
msgstr "تېكىست فورماتى"
msgid "Image styles"
msgstr "رەسىم تۈرلىرى"
msgid "Full content"
msgstr "تولۇق مەزمۇنى"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"ئەسكەرتىش: پەقەت ھوقۇق بېرىلگەن "
"ئەزالارغا بېرىلىدۇ، بولمىسا سېستىما "
"بىخەتەرلىكىگە زىيانلىق."
msgid "Description of your site, included in each feed."
msgstr ""
"ھەر بىر Feed دىكى تور بېكەتنىڭ "
"چۈشەندۈرىلىشى."
msgid "Users may set their own time zone."
msgstr ""
"ئەزالار ئۆزلىرى تۇرۇشلۇق ۋاقىت "
"رايونىنى تاللىيالايدۇ."
msgid "Remind users at login if their time zone is not set."
msgstr ""
"ئەزالار ئۆزلىرى تۇرۇشلۇق ۋاقىت "
"رايونىنى تاللىماي ، تور بېكەتنى "
"زىيارەت قىلغاندا ئەسكەرتىش بېرىلىدۇ."
msgid "Only applied if users may set their own time zone."
msgstr ""
"ئەزالار ئۆز ۋاقىت رايونىنى تاللىسا "
"بولىدۇ."
msgid "Time zone for new users"
msgstr "يېڭى ئەزالارنىڭ ۋاقىت رايونى"
msgid "Default time zone."
msgstr "سۈكۈت ۋاقىت رايونى."
msgid "Empty time zone."
msgstr "ۋاقىت رايونىنى تاللىماسلىق."
msgid "Users may set their own time zone at registration."
msgstr ""
"ئەزالار يېڭى تىزىملاتقان ۋاقىتتا، "
"ئۆزلىرى تۇرۇشلۇق ۋاقىت رايونىنى "
"تاللىيالايدۇ."
msgid "Maintenance mode message"
msgstr ""
"تور بېكەتنى ۋاقىتلىق توختىتىش ۋە "
"ئەسلىگە كەلتۈرۈش ئۇچۇرلىرى"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"ئەزالار ئاپتوماتىك ئۆزگەرتىلگەن URL نى "
"تەڭشىيەلەيدۇ."
msgid "Current page"
msgstr "ھازىرقى بەت"
msgid "Book children"
msgstr "تارماق بەت"
msgid "Site logo"
msgstr "بېكەت لوگوسى"
msgid "Title, as plain text"
msgstr "ماۋزۇ،ئاددى تېكىست فورماتىدا"
msgid "%title has been updated."
msgstr "تېما يېڭىلاندى%"
msgid "%title could not be updated."
msgstr "تېما يېڭىلانمىدى%"
msgid "Page number"
msgstr "بەت سانى"
msgid ""
"When enabled, only users with the \"Use the site in maintenance mode\" "
"<a href=\"@permissions-url\">permission</a> are able to access your "
"site to perform maintenance; all other visitors see the maintenance "
"mode message configured below. Authorized users can log in directly "
"via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
msgstr ""
"当启用时，只有具有 \"使用站点在维护模式\" <a "
"href=\"@permissions-url\">权限</a> "
"的用户可以访问你的站点进行维护工作； "
"所有其他访客只能看到下面配置的维护模式消息。特许用户可以在 "
"<a href=\"@user-login\">用户登录</a> 页面登录。"
msgid "User signature"
msgstr "ئەزا ئىمزاسى"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "HTML element"
msgstr "ئېلىمىنتى HTML"
msgid "The picture of the user."
msgstr "ئەزا باش سۈرىتى"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "يىل"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "سائەت"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "مىنۇت"
msgid "Change type"
msgstr "تۅرىنى ئۉزگەرتىش"
msgid "Div"
msgstr "Div"
msgid "Languages for content"
msgstr "مەزمۇننى كۆرسىتىدىغان تىللار"
msgid "Enabled languages only."
msgstr ""
"سېستىما بەلگىلىگەن تىلنى تەرجىمە "
"قىلىش."
msgid "All defined languages will be allowed."
msgstr ""
"سېستىمىدىكى ھەممە تىلغا تەرجىمە "
"قىلالايدۇ."
msgid "Determines which languages will be allowed for content creation."
msgstr ""
"مەزمۇننى قايسى تىلغا تەرجىمە قىلىشنى "
"تاللايدۇ."
msgid "Provide title"
msgstr "ماۋزۇ تەمىنلەڭ"
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr ""
"پەقەت يېڭى يوللانغان ياكى يېڭىلانغان "
"مەزمۇنلارنى كۆرسىتىش."
msgid ""
"Allows the \"depth\" for Taxonomy: Term ID (with depth) to be modified "
"via an additional contextual filter value."
msgstr ""
"Term ID (with depth)  filter قىممىتى بىلەن "
"ئۆزگىرەلەيدۇ."
msgid ""
"The translation status of the content - whether or not the translation "
"needs to be updated."
msgstr ""
"مەزمۇننىڭ تەرجىمە قىلىنىش "
"ئەھۋالى-تەرجىمە يېڭىلىنىشى كېرەك ياكى "
"كېرەك ئەمەس."
msgid "There are no @titles to display."
msgstr "@titles كۆرسەتكىلى بولمىدى."
msgid "Reply to"
msgstr "ئىنكاس يوللاش"
msgid " new"
msgstr " يېڭى"
msgid "File byte size"
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى بويىچە"
msgid "@type field."
msgstr "@type field."
msgid "Language settings for the user account."
msgstr "ئەزالار ئۈچۈن تىلنى بېكىتىش"
msgid "Gold"
msgstr "ئالتۇن رەڭ"
msgid "Fields only"
msgstr "پەقەت Fields نى"
