# Tamil translation of DataPublic (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DataPublic (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "User interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு"
msgid "Slideshow"
msgstr "வில்லைகாட்சி"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
msgid "CCK"
msgstr "உ.க.க"
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
msgid "Save configuration"
msgstr "முறைப்படுத்தலை சேமி"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "இயல்பானவற்றிற்கு மாற்று"
msgid "context"
msgstr "சூழல்"
msgid "delete"
msgstr "அழி"
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
msgid "Prefix"
msgstr "முன் ஒட்டு"
msgid "Suffix"
msgstr "பின் ஒட்டு"
msgid "approve"
msgstr "ஊர்ஜிதம் செய்"
msgid "E-mail"
msgstr "மின் அஞ்சல்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"
msgid "Email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
msgid "Groups"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Group"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
msgid "Last Post"
msgstr "கடைசி பதிவு"
msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
msgid "Cancel"
msgstr "விலகு"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "Read more"
msgstr "மேலும் படி"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Enable"
msgstr "செயலாக்கு"
msgid "Disable"
msgstr "செயலிழக்க வைக்க"
msgid "Access control"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
msgid "Disabled"
msgstr "செயலிலில்லை"
msgid "Enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "footer"
msgstr "கால்ப்பட்டி"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
msgid "On"
msgstr "சரி"
msgid "Last Updated"
msgstr ""
"கடைசியாக "
"புதுப்பிக்கப்பட்டவை"
msgid "Block title"
msgstr "தொகுதித் தலைப்பு"
msgid "Taxonomy"
msgstr "இனங்கள்"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
msgid "cron"
msgstr "கிரான்"
msgid "Help Text"
msgstr "உதவி உரை"
msgid "Content types"
msgstr "உள்ளடக்க வகைகள்"
msgid "Homepage"
msgstr "வலைமனை"
msgid "Home page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Resources"
msgstr "வளங்கள்"
msgid "Download"
msgstr "தரவிறக்கு"
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "Go"
msgstr "செல்"
msgid "view"
msgstr "பார்"
msgid "all"
msgstr "அனைத்து"
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
msgid "Tag"
msgstr "ஒட்டு"
msgid "File path"
msgstr "கோப்பின் பாதை"
msgid "Login"
msgstr "உள் நுழை"
msgid "Advanced options"
msgstr "மேம்பட்ட தெரிவுகள்"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
msgid "Daily"
msgstr "தினமும்"
msgid "Weekly"
msgstr "வாரந்தோறும்"
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
msgid "Use count"
msgstr "பயன்பாட்டு எண்ணிக்கை"
msgid "Display settings"
msgstr "காட்சி அமைவுகள்"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"இச்செயல் மீளத் "
"திருத்தப்பட முடியாதது."
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
msgid "Number"
msgstr "எண்"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
msgid "Response"
msgstr "பதில்"
msgid "Block settings"
msgstr "தொகுதி அமைப்புகள்"
msgid "Number of blocks"
msgstr "தொகுதிகள் எண்ணிக்கை"
msgid "Comment form"
msgstr "கருத்து படிவம்"
msgid "- None -"
msgstr "- இல்லை -"
msgid "Country"
msgstr "நாடு"
msgid "Weight"
msgstr "எடை"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"அமைவாக்கத் தெரிவுகள் "
"சேமிக்கப்பட்டன"
msgid "Variable"
msgstr "மாறி"
msgid "Link"
msgstr "சுட்டி"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
msgid "Help text"
msgstr "வணக்க உரை"
msgid "Types"
msgstr "வகைகள்"
msgid "Hierarchy"
msgstr "படிமுறை"
msgid "Multiple"
msgstr "பன்மடங்கு"
msgid "Required"
msgstr "தேவை"
msgid "root"
msgstr "மூலம்"
msgid "Parent"
msgstr "பெற்றோர்"
msgid "Depth"
msgstr "ஆழம்"
msgid "none"
msgstr "இல்லை"
msgid "Category"
msgstr "பிரிவு"
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
msgid "Feed"
msgstr "புகட்டல்"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
msgid "edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "முந்திய பக்கம் செல்"
msgid "up"
msgstr "மேல்"
msgid "Go to parent page"
msgstr ""
"முதன்மைப் பக்கத்திற்கு "
"செல்க"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "அடுத்த பக்கம் செல்"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "Book"
msgstr "நூல்"
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல்"
msgid "General settings"
msgstr "பொது அமைப்புகள்"
msgid "settings"
msgstr "அமைப்புகளை"
msgid "Field"
msgstr "புலம்"
msgid "header"
msgstr "தலைப்பட்டி"
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
msgid "Preview"
msgstr "முன்மாதிரி"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "True"
msgstr "சரி"
msgid "False"
msgstr "தவறு"
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
msgid "Update"
msgstr "புதுப்பிக்க"
msgid "Open"
msgstr "திற"
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிறு"
msgid "Monday"
msgstr "திங்கள்"
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்"
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன்"
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழன்"
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளி"
msgid "Saturday"
msgstr "சனி"
msgid "Core"
msgstr "கருவம்"
msgid "Icon"
msgstr "குறுபடம்"
msgid "Add new"
msgstr "புதிதை சேர்"
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
msgid "Views"
msgstr "பார்வைகள்"
msgid "Access"
msgstr "அணுகு"
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
msgid "View"
msgstr "பார்"
msgid "Format"
msgstr "வடிவமைப்பு"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
msgid "Vocabularies"
msgstr "சொற்றொகுதிகள்"
msgid "Modules"
msgstr "மாட்யூல்கள்"
msgid "Manage"
msgstr "நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
msgid "Menu"
msgstr "வகைப்பட்டி"
msgid "Advanced settings"
msgstr "மேலதிக அமைவுகள்"
msgid "results"
msgstr "முடிவுகள்"
msgid "search"
msgstr "தேடல்"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Updated"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Theme"
msgstr "தீம்"
msgid "Timestamp"
msgstr "நேரமுத்திரை"
msgid "Keywords"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளிவிபரங்கள்"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr ""
"அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பு "
"நீட்சிகள்"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "தரவேற்று"
msgid "Picture"
msgstr "படம்"
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "Before"
msgstr "முன்"
msgid "After"
msgstr "பிறகு"
msgid "Promoted"
msgstr "மேம்பட்டது"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"
msgid "Configure"
msgstr "முறைப்படுத்து"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் குறிஎண்"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
msgid "Options"
msgstr "தெரிவுகள்"
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "no"
msgstr "இல்லை"
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Node"
msgstr "கணு"
msgid "Number of columns"
msgstr "பத்திகள் எண்ணிக்கை"
msgid "Separator"
msgstr "பிரிப்பான்"
msgid "Exclude"
msgstr "விலக்கி"
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைநிலை"
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"%title-ஐ அழிப்பதில் உறுதியாக "
"உள்ளீர்களா?"
msgid "The name of the menu."
msgstr "வகைப்பட்டியின் பெயர்"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"விருப்பதேர்வு. பட்டியில், "
"அதிக எடைகொண்ட பொருட்கள் "
"தாழ்ந்தும் மெல்லிய "
"பொருட்கள் உயர்ந்தும் "
"காணப்படும்."
msgid "Update options"
msgstr "புதுப்பித்தல் தெரிவுகள்"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Active"
msgstr "நடைமுறையிலுள்ளது"
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
msgid "Post"
msgstr "பதிவு"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name ஐ சமர்ப்பி"
msgid "Year"
msgstr "வருடம்"
msgid "Date format"
msgstr "தேதி வடிவம்"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Block"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "வகைப்பாட்டியல் சொற்கள்"
msgid "Site name"
msgstr "தள பெயர்"
msgid "Site slogan"
msgstr ""
"தளத்திற்கான முழக்க "
"வாசகம்"
msgid "User settings"
msgstr "பயனர் அமைவுகள்"
msgid "Public registrations"
msgstr "பொதுப் பதிவுகள்"
msgid "Not found"
msgstr "காணக்கிடைக்கவில்லை"
msgid "Module"
msgstr "கூடகம்"
msgid "Off"
msgstr "இல்லை"
msgid "Available updates"
msgstr "கிடைக்கும் நிகழ்நிலைகள்"
msgid "Never"
msgstr "இல்லை"
msgid "Up to date"
msgstr "நிகழ்நாள் வரை"
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பகுதி"
msgid "Footer"
msgstr "கீழ்பகுதி"
msgid "Inline"
msgstr "ஒரேவரியில்"
msgid "Selected"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டது"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Menu link"
msgstr "பட்டியல் சுட்டி"
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
msgid "Feed description"
msgstr "புகட்டல் விளக்கம்"
msgid "Custom"
msgstr "விருப்பத்தெரிவு"
msgid "Roles"
msgstr "பாத்திரங்கள்"
msgid "Revision ID"
msgstr "பதிப்பு குறியெண்"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Comment ID"
msgstr "கருத்து குறி எண்"
msgid "Score"
msgstr "மதிப்பெண்"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Input format"
msgstr "உள்ளீட்டு படிமம்"
msgid "Signature"
msgstr "கையொப்பம்"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr ""
"பட்டியலில் மேலேயே "
"நிலைநிறுத்த"
msgid "Log message"
msgstr "விபரசேகரிப்பு செய்தி"
msgid "Poll duration"
msgstr "தேர்தல் காலம்"
msgid "Poll votes"
msgstr "தேர்தல் வாக்குகள்"
msgid "File ID"
msgstr "கோப்பு குறி"
msgid "File name"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "File size"
msgstr "கோப்பு அளவு"
msgid "Vocabulary"
msgstr "சொற்றொகுதி"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "வகைப்பாட்டு குறி"
msgid "Term ID"
msgstr "சொல் குறியெண்"
msgid "User role"
msgstr "பயனர் பங்கு"
msgid "E-mail address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அனுகல்"
msgid "Last login"
msgstr "கடைசியாக நுழைந்தது"
msgid "Time zone"
msgstr "நேரவட்டாரம்"
msgid "Field name"
msgstr "புலப் பெயர்"
msgid "Is less than"
msgstr "விட குறைவாக உள்ளது"
msgid "Is equal to"
msgstr "சமமாக"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "அதிகமாக அல்லது சமமாக"
msgid "Is greater than"
msgstr "விட அதிகமாக உள்ளது"
msgid "Is not equal to"
msgstr "சமமல்ல"
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
msgid "Count"
msgstr "எண்ணிக்கை"
msgid "Overridden"
msgstr "மேலெழுதப்பட்டது"
msgid "Original image"
msgstr "அசல் படம்"
msgid "Watchdog"
msgstr "கண்காணிப்பு அமைப்பு"
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
msgid "Items"
msgstr "உருப்படிகள்"
msgid "Last update"
msgstr "கடைசி மாற்றம்"
msgid "Nodes"
msgstr "பதிவு"
msgid "Advanced"
msgstr "மேம்பட்ட"
msgid "Sort order"
msgstr "ஒழுங்கு வரிசை"
msgid "Up"
msgstr "மேல்"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
msgid "This field is required."
msgstr "இந்த புலம் தேவையானது."
msgid "Textfield"
msgstr "உரைப்புலம்"
msgid "Maximum"
msgstr "அதிகஅளவு"
msgid "Scale"
msgstr "அளவுகோல்"
msgid "Medium"
msgstr "தகுந்த"
msgid "Media"
msgstr "ஊடகம்"
msgid "Plain text"
msgstr "எளிய உரை"
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
msgid "Prev"
msgstr "முன்"
msgid "System"
msgstr "கட்டமைப்பு"
msgid "Unlimited"
msgstr "வரம்பற்றது"
msgid "Current"
msgstr "தற்சமய"
msgid "Code"
msgstr "நிரல்"
msgid "Owner"
msgstr "உரிமையாளர்"
msgid "OR"
msgstr "அல்லது"
msgid "node"
msgstr "கணு"
msgid "General"
msgstr "பொது"
msgid "Method"
msgstr "முறை"
msgid "Recent posts"
msgstr "கடைசியான பதிவுகள்"
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
msgid "am"
msgstr "முப"
msgid "pm"
msgstr "பிப"
msgid "!time ago"
msgstr "!time முன்னால்"
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
msgid "Align"
msgstr "சீரமை"
msgid "Background color"
msgstr "பின்புல நிறம்"
msgid "Text color"
msgstr "எழுத்தின் நிறம்"
msgid "Navigation"
msgstr "வழிநடத்தல் தொடுப்பு"
msgid "Basic"
msgstr "அடிப்படை"
msgid "List type"
msgstr "பட்டியல் வகை"
msgid "Role"
msgstr "பாத்திரம்"
msgid "Blog"
msgstr "வலைபதிவு"
msgid "Add new comment"
msgstr "புதிய கருத்தை சேர்"
msgid "String"
msgstr "சொல்"
msgid "Case"
msgstr "வகை"
msgid "Users"
msgstr "பயனாளர்கள்"
msgid "Not installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
msgid "Referrer"
msgstr "சுட்டியவர்"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site தற்போது பழுதுபார்ப்பு "
"வேலை நடைபெறுதிறது. "
"நாங்கள் மிக விரைவில் "
"திரும்புகிறோம். தாங்கள் "
"அமைதி காத்தலுக்கு நன்றி."
msgid "Default front page"
msgstr "இயல்பான முன்பக்கம்"
msgid "Both"
msgstr "இரண்டும்"
msgid "Maximum length"
msgstr "அதிகபட்ச நீளம்"
msgid "Save changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
msgid "Anonymous"
msgstr "பேரிலா"
msgid "Provider"
msgstr "வழங்குநர்"
msgid "Clone"
msgstr "போலிகை"
msgid "Ascending"
msgstr "ஏறுமுகமான"
msgid "Descending"
msgstr "இறங்குமுகமான"
msgid "Operator"
msgstr "வினைக்குறி"
msgid "Filters"
msgstr "வடிகட்டிகள்"
msgid "Optional"
msgstr "விருப்புரிமை"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "வெளிப்படு வடிகட்டிகள்"
msgid "Order"
msgstr "வரிசை"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Random"
msgstr "தாறுமாறு"
msgid "Uncategorized"
msgstr "பகுக்கப்படாதது"
msgid "Position"
msgstr "இடம்"
msgid "IP Address"
msgstr "ஐபி முகவரி"
msgid "Last checked"
msgstr "கடைசியாக சோதித்தது"
msgid "Preformatted"
msgstr ""
"முன்வடிவமைப்பு "
"செய்யப்பட்டது"
msgid "Profile"
msgstr "சுயவிபரம்"
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
msgid "Term description"
msgstr "வகைப்பாட்டு விபரம்"
msgid "Save settings"
msgstr "அமைவுகளை சேமி"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Operation"
msgstr "செயல்"
msgid "reply"
msgstr "பதில்எழுது"
msgid "Duration"
msgstr "கால இடைவெளி"
msgid "Defaults"
msgstr "இயல்புநிலைகள்"
msgid "="
msgstr "="
msgid "without comments"
msgstr "கருத்துகள் இல்லாமல்"
msgid "Sort by"
msgstr "வரிசையாக"
msgid "Created date"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது தேதி"
msgid "Updated date"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி"
msgid "comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "Full"
msgstr "முழு"
msgid "Default language"
msgstr "இயல்பான மொழி"
msgid "American Samoa"
msgstr "அமெரிக்கன் சம்பா"
msgid "Georgia"
msgstr "ஜோர்ஜியா"
msgid "Guam"
msgstr "குவாம்"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "வடக்கு மரியானா தீவுகள்"
msgid "Palau"
msgstr "பலாவு"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "போர்டோ ரிக்கோ"
msgid "Size of textfield"
msgstr "உரை புலத்தின் அளவு"
msgid "Authoring information"
msgstr "எழுத்தாளர் தகவல்கள்"
msgid "Hidden"
msgstr "மறைந்தது"
msgid "Approved"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட"
msgid "Undefined"
msgstr "வரையறுக்கப்படாதது"
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
msgid "Other queries"
msgstr "மற்ற கேள்விகள்"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"தரவேற்றத்திற்கு "
"அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பின் "
"உச்ச அளவு"
msgid "Change"
msgstr "மாற்றம்"
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
msgid "Edit term"
msgstr "வகையை மாற்று"
msgid "menu"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "Titles only"
msgstr "தலைப்புகள் மட்டும்"
msgid "Full text"
msgstr "மொத்த உரை"
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
msgid "The changes have been saved."
msgstr ""
"மாற்றங்கள் "
"சேமிக்கப்பட்டது."
msgid "Undo"
msgstr "மீளச்செய்க\034"
msgid "Search results"
msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"தங்கள் தேடல் "
"எம்முடிவுகளையும் "
"தரவில்லை"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "சில வார்த்தைகளை உள்ளிடுக."
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
msgid "Display name"
msgstr "காட்சி பெயர்"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
msgid "Activity"
msgstr "செயல்பாடு"
msgid "Publishing options"
msgstr "வெளியிடல் முறைகள்"
msgid "Create new revision"
msgstr "புதிய மறுபதிவை உருவாக்கு"
msgid "Minimum width"
msgstr "குறைந்தளவு அகலம்"
msgid "Configure block"
msgstr "பகுதிகளை முறைசெய்"
msgid "Block name"
msgstr "தொகுதி பெயர்"
msgid "Hour"
msgstr "மணி"
msgid "Minute"
msgstr "நிமிடம்"
msgid "Second"
msgstr "வினாடி"
msgid "Select list"
msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
msgid "Text field"
msgstr "உரை புலம்"
msgid "Map"
msgstr "வரைபடம்"
msgid "Alignment"
msgstr "சீரமைப்பு"
msgid "author"
msgstr "ஆசிரியர்"
msgid "Entity"
msgstr "உருப்படி"
msgid "AND"
msgstr "மற்றும்"
msgid "None."
msgstr "இல்லை."
msgid "Revert"
msgstr "முன்நிலைக்கு மாற்றுக"
msgid "Empty"
msgstr "காலி"
msgid "Greater than"
msgstr "இற்கும் மேலான"
msgid "Less than"
msgstr "இற்கும் குறைவான"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"பிழைகள் காரணமாக தளத்தின் "
"அமைவுகள் "
"சேமிக்கப்படவில்லை."
msgid "First day of week"
msgstr "வார முதல் நாள்"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "தான்நிரப்பும் இனங்கள்"
msgid "Left"
msgstr "இடது"
msgid "Right"
msgstr "வலது"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"%name தொகுதியினை உண்மையாகவே "
"நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
msgid "Slide"
msgstr "நழுவு"
msgid "warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
msgid "Site information"
msgstr "தள தகவல்கள்"
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
msgid "or"
msgstr "அல்லது"
msgid "Results"
msgstr "முடிவுகள்"
msgid "open"
msgstr "திற"
msgid "Visitor"
msgstr "பார்வையாளர்"
msgid "Promote"
msgstr "ஊக்குவிக்கவும்"
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
msgid "Forums"
msgstr "உரையாடல்கள்"
msgid "Superscript"
msgstr "மேல்எழுத்து"
msgid "revert"
msgstr "பழையபடி மாற்று"
msgid "Revision"
msgstr "மறுபதிப்பு"
msgid "Session"
msgstr "அமர்வு"
msgid "Missing"
msgstr "காணாமல்"
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
"உங்கள் அமைவுகள் "
"சேமிக்கப்பட்டன."
msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டது"
msgid "Last modified"
msgstr "கடைசியாக திருத்தம்"
msgid "Reversed"
msgstr "நேர்மாறான"
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Date created"
msgstr "தேதி உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Reverse"
msgstr "பின்னோக்கு"
msgid "Interval"
msgstr "இடைவேளை"
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr ""
"நேர்த்தி செய்யப்பட்ட "
"இடுகையின் நீளம்"
msgid "200 characters"
msgstr "200 எழுத்துக்கள்"
msgid "400 characters"
msgstr "400 எழுத்துக்கள்"
msgid "600 characters"
msgstr "600 எழுத்துக்கள்"
msgid "800 characters"
msgstr "800 எழுத்துக்கள்"
msgid "1000 characters"
msgstr "1000 எழுத்துக்கள்"
msgid "1200 characters"
msgstr "1200 எழுத்துக்கள்"
msgid "1400 characters"
msgstr "1400 எழுத்துக்கள்"
msgid "1600 characters"
msgstr "1600 எழுத்துக்கள்"
msgid "1800 characters"
msgstr "1800 எழுத்துக்கள்"
msgid "2000 characters"
msgstr "2000 எழுத்துக்கள்"
msgid "Not published"
msgstr "வெளியிடப்படவில்லை"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"உங்களது PHP தரவேற்ற "
"அனுமதிக்கும் அதிகபட்ச "
"கோப்பின் அளவு %size."
msgid "Menu settings"
msgstr "பட்டி அமைவுகள்"
msgid "Color scheme"
msgstr "நிறத் திட்டம்"
msgid "Unformatted"
msgstr "வடிவமைப்பில்லாதது"
msgid "New comments"
msgstr "புதிய கருத்துகள்"
msgid "New"
msgstr "புதிய"
msgid "Relationship"
msgstr "உறவு"
msgid "relationships"
msgstr "உறவுகள்"
msgid "image"
msgstr "படம்"
msgid "Oldest first"
msgstr "பழையது முதல்"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<மறைந்தது>"
msgid "Themes"
msgstr "தீம்கள்"
msgid "Multilingual"
msgstr "பன்மொழி"
msgid "Unpublished"
msgstr "வெளியிடப்படாத"
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது ..."
msgid "!name field is required."
msgstr "!name புலம் தேவையானது."
msgid "Comment settings"
msgstr "கருத்து அமைவுகள்"
msgid "Content Type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Default options"
msgstr "இயல்பான தெரிவுகள்"
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
msgid "Tabs"
msgstr "தாவல்கள்"
msgid "disable"
msgstr "செயலிழக்க வைக்க"
msgid "Output format"
msgstr "வெளியீட்டு வடிவம்"
msgid "Next page"
msgstr "அடுத்த பக்கம்"
msgid "Default value"
msgstr "இயல்பான மதிப்பு"
msgid "Timezone"
msgstr "நேர மண்டலம்"
msgid "Slogan"
msgstr "முழக்க வாசகம்"
msgid "Anonymous user"
msgstr "பதிவுசெய்யாத பதிவர்"
msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பி"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
"தயவுசெய்து "
"காத்திருக்கவும்..."
msgid "Not translated"
msgstr "மொழிபெயர்க்கப்படாதது"
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
msgid "Translatable"
msgstr "மொழியாக்கம்"
msgid "Display on separate page"
msgstr ""
"தனியானதொரு பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கவும்"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"பின்னூட்டப் பெட்டியின் "
"இடம்"
msgid "Go to first page"
msgstr "முதல் பக்கம் செல்"
msgid "Go to last page"
msgstr "கடைசி பக்கம் செல்"
msgid "Go to page @number"
msgstr "பக்கம் @number செல்"
msgid "Bold"
msgstr "தடிப்பு"
msgid "Copy"
msgstr "நகல்"
msgid "Variables"
msgstr "மாறிகள்"
msgid "Translated"
msgstr "மொழிபெயர்க்கப்பட்ட"
msgid "Translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "Translation status"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு நிலை"
msgid "Blocks"
msgstr "பகுதி"
msgid "The block has been created."
msgstr "தொகுதி உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Menus"
msgstr "பட்டிகள்"
msgid "Above"
msgstr "மேலே"
msgid "Default time zone"
msgstr "இயல்பான நேரவட்டாரம்"
msgid "Manage fields"
msgstr "புலங்கள் நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Text area"
msgstr "உரைப் பகுதி"
msgid "Used in"
msgstr "பயன்படுத்தல்"
msgid "Decimal"
msgstr "பதின்மம்"
msgid "Minimum"
msgstr "குறைந்தஅளவு"
msgid "Permalink"
msgstr "நிரந்தரசுட்டி"
msgid "Form"
msgstr "படிவம்"
msgid "Debug"
msgstr "பிழையறிவு"
msgid "Exceptions"
msgstr "விதிவிலக்குகள்"
msgid "Publish"
msgstr "வெளியிடுக"
msgid "1 minute"
msgstr "1 நிமிடம்"
msgid "Permission"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Grid"
msgstr "கட்டம்"
msgid "Redo"
msgstr "திரும்பச் செய்"
msgid "Italic"
msgstr "முன்சாய்ந்த"
msgid "Editor"
msgstr "பதிப்பாளர்"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
msgid "Date - newest first"
msgstr "தேதி - புதியவை முதலில்"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "தேதி - பழையவை முதலில்"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "ஒரு பின்னூட்டம்"
msgstr[1] "@count பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Global"
msgstr "உலகளாவிய"
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
msgid "file system"
msgstr "கோப்பு கட்டமைப்பு"
msgid "Source code"
msgstr "மூலம் நிரல்"
msgid "Menu name"
msgstr "வரைப்பட்டியின் பெயர்"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Subscript"
msgstr "கீழ்எழுத்து"
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்ளல்"
msgid "Outdent"
msgstr "வெளிதள்ளல்"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr ""
"சூடான தலைப்பிற்கான "
"குறைந்த பட்ச எல்லை"
msgid "Topics per page"
msgstr ""
"ஒரு பக்கத்தில் "
"இடம்பெறக்கூடிய "
"தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Posts - most active first"
msgstr ""
"இடுகைகள் - அதிக "
"சுறுசுறுப்பானவை முதலில்"
msgid "Posts - least active first"
msgstr ""
"இடுகைகள் - குறைந்த "
"சுறுசுறுப்பானவை முதலில்"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL வழி அமைவுகள்"
msgid "Title text"
msgstr "தலைப்பு உரை"
msgid "Distinct"
msgstr "தனிப்பட்ட"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "Extension"
msgstr "நீட்சி"
msgid "Space"
msgstr "வெற்றிடம்"
msgid "Language neutral"
msgstr "நடுநிலை மொழி"
msgid "<Any>"
msgstr "<எதுவும்>"
msgid "« first"
msgstr "« முதல்"
msgid "last »"
msgstr "கடைசி »"
msgid "Resize"
msgstr "அளவுமாற்று"
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றுகிறது"
msgid "Rearrange"
msgstr "மறுஅமைப்பு செய்க"
msgid "ok"
msgstr "சரி"
msgid "empty"
msgstr "காலி"
msgid "Aggregator"
msgstr "திரட்டி"
msgid "Values"
msgstr "மதிப்பீடுகள்"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"முகவரி  %url செல்லாதது. தயவு "
"செய்தி முழுமையான "
"தகுதியுடைய முகவரியை "
"இணைக்கவும். உ.தா "
"http://www.example.com/feed.xml"
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
msgid "Book navigation"
msgstr "புத்தக வழிநடத்தல்"
msgid "Identifier"
msgstr "குறிப்பான்"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொற்றொகுதி"
msgid "Keyword"
msgstr "திறவுச்சொல்"
msgid "More link"
msgstr "மேலும் சுட்டி"
msgid "Machine name"
msgstr "இயந்திரப்பெயர்"
msgid "Print"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது"
msgid "Account"
msgstr "கணக்கு"
msgid "Data"
msgstr "தரவு"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
"மேம்படுத்தலுக்கு "
"சோதிக்கவும்"
msgid "No update data available"
msgstr "நிகழ்நிலை தகவல் இல்லை"
msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லை"
msgid "Node count"
msgstr "முனை எண்ணிக்கை"
msgid "User Role"
msgstr "பயனர் பாத்திரம்"
msgid "Field settings"
msgstr "புல அமைவுகள்"
msgid "Default order"
msgstr "இயல்பான வரிசை"
msgid "Number of views"
msgstr "பார்வைகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Or"
msgstr "அல்லது"
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
msgid "Ordered list"
msgstr "வரிசை பட்டியல்"
msgid "Unordered list"
msgstr "வரிசையிலா பட்டியல்"
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
msgid "Default picture"
msgstr "இயல்பான படம்"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s ஐ வைத்து வரிசை"
msgid "and"
msgstr "மற்றும்"
msgid "Auto-reply"
msgstr "தானியங்கி-பதில்"
msgid "Add @type"
msgstr "@type சேர்க்க"
msgid "field"
msgstr "புலம்"
msgid "Translate"
msgstr "மொழிபெயர்ச்சி"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"கோப்பு %filename  படிக்க "
"முடியாததால்  "
"மொழிபெயர்ப்பு  "
"இறக்குமதி  "
"தோல்வியுற்றது"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு %filename "
"இல் பிழை உள்ளது: \"msgstr\" "
"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, "
"ஆனால் %line வரியில் அது இல்லை."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு %filename "
"இல் ஒரு பிழை: \"msgid_plural\" "
"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, "
"ஆனால் வரி %line இல் அது "
"காணப்படவில்லை."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்த்தக் கோப்பு "
"%filename இல் வரி %line இல் ஒரு "
"சொற்றொடர் பிழை உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"எதிர்பாராத பிழை: \"msgid\" வரி %line "
"ல் உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"எதிர்பாராத பிழை: \"msgstr[]\" வரி "
"%line ல் உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"எதிர்பாராத பிழை: \"msgstr\" வரி "
"%line ல் உள்ளது."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename ல் "
"பிழை: எதிர்பாராத சொல் வரி "
"%line ல் உள்ளது."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"மொழிமாற்ற கோப்பு %filename "
"எதிர்பாராத விதத்தில் "
"முடிந்துள்ளது."
msgid "Save translations"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை சேமி"
msgid "Create @name"
msgstr "@name உருவாக்க"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr ""
"@module (<span "
"class=\"admin-disabled\">செயலிலில்லை</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr ""
"@module (<span "
"class=\"admin-enabled\">செயலிலுள்ளது</span>)"
msgid "Effect"
msgstr "விளைவு"
msgid "Error message"
msgstr "பிழை செய்தி"
msgid "Original text"
msgstr "அசல் உரை"
msgid "Acronym"
msgstr "சுருக்கப்பெயர்"
msgid "original"
msgstr "அசல்"
msgid "Starting level"
msgstr "ஆரம்ப நிலை"
msgid "Title only"
msgstr "தலைப்பு மட்டும்"
msgid "Validator"
msgstr "பரிசோதிப்பான்"
msgid "Debugging"
msgstr "பிழைத்திருத்தும்"
msgid "Inherit"
msgstr "மரபுரிமம்"
msgid "pixels"
msgstr "படவரைபுள்ளி"
msgid "Custom format"
msgstr "தனிபயன் படிமம்"
msgid "Display type"
msgstr "காட்சி வகை"
msgid "Warning message"
msgstr "எச்சரிக்கை செய்தி"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"%files-allowed என்ற நீட்சியுடைய "
"கோப்புகள் மட்டுமே "
"அனுமதிக்கப்படும்."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"இந்தக் கோப்பின் அளவு  %filesize "
"அனுமதிக்கப்பட்ட உச்சபட்ச "
"%maxsize அளவினை விட அதிமாக "
"உள்ளது."
msgid "No link"
msgstr "இணைப்பில்லை"
msgid "outdated"
msgstr "நாட்பட்டது"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (மூலம்)"
msgid "add translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை இணை"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title-ன் மொழிபெயர்ப்புகள்"
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"
msgid "IP address"
msgstr "IP முகவரி"
msgid "Maximum width"
msgstr "குறைந்தளவு அகலம்"
msgid "Starts with"
msgstr "தொடங்குகிறது"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "இரண்டாம்தர கீற்றுகள்"
msgid "Autocomplete"
msgstr "தானியங்கு நிரப்புதல்"
msgid "Boolean"
msgstr "பூலியன்"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ஒரு தவறுதலான தெரிவு "
"கண்டறியப்பட்டுள்ளது. "
"தயவு செய்து தள "
"மேலதிகாரியை அணுகவும்."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name உறுப்பில் தவறுதலான "
"தெரிவு %choice."
msgid "Decimal point"
msgstr "தசம புள்ளி"
msgid "Permanent"
msgstr "நிரந்தர"
msgid "Temporary"
msgstr "தற்காலிக"
msgid "No files available."
msgstr "எந்த கோப்புமில்லை"
msgid "Custom date format"
msgstr "விருப்ப தேதி வடிவம்"
msgid "Book outline"
msgstr "நூல் வரைமுறை"
msgid "Revision information"
msgstr "மறுபதிப்பு தகவல்கள்"
msgid "Comma"
msgstr "கமா"
msgid "MIME type"
msgstr "மைம் வகை"
msgid "Ends with"
msgstr "முடிவடைகிறது"
msgid "Upload date"
msgstr "பதிவேற்றிய தேதி"
msgid "Edit string"
msgstr "சொல்லை மாற்று"
msgid "locale"
msgstr "உள்ளூர்முறை"
msgid "Multilingual support"
msgstr "பன்மொழி ஆதரவு"
msgid "Enabled, with translation"
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்புடன் "
"செயலிலுள்ளது"
msgid "Main menu"
msgstr "முதன்மைப் பட்டி"
msgid "Sum"
msgstr "தொகை"
msgid "sorted by"
msgstr "வாரியாக"
msgid "No fields available."
msgstr "எப்புலங்களும் இல்லை."
msgid "Alias: @alias"
msgstr "மாற்று: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "மாற்றுகள் இல்லை"
msgid "form"
msgstr "படிவம்"
msgid "Basic options"
msgstr "அடிப்படை தெரிவுகள்"
msgid "Justify"
msgstr "நேர்த்தி செய்"
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துருவடிவு"
msgid "Abbreviation"
msgstr "சொற்சுருக்கம்"
msgid "Inserted"
msgstr "உள்நுழைக்கப்பட்டது"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Current date"
msgstr "தற்போதைய தேதி"
msgid "Character limit"
msgstr "எழுத்து வரம்பு"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "not"
msgstr "இல்லை"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "begins"
msgstr "தொடங்குகிறது"
msgid "This display has no path."
msgstr ""
"இந்த காட்சிக்கு பாதை "
"இல்லை."
msgid "@time ms"
msgstr "@time மிவி"
msgid "Break lock"
msgstr "பூட்டை உடை"
msgid "View analysis"
msgstr "காட்சி ஆய்வு"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "@typeஐ மறுசீரமைக்கவும்"
msgid "Broken field @id"
msgstr "உடைந்த புலம் @id"
msgid "There are no @types available to add."
msgstr ""
"சேர்ப்பதற்கு எந்த "
"@typesகளும் கிடைக்கவில்லை"
msgid "The title of the comment."
msgstr "கருத்தின் தலைப்பு."
msgid "Comment count"
msgstr "மொத்த கருத்துகள்"
msgid "The date the node was posted."
msgstr "கணு பதியப்பட்ட தேதி."
msgid "Created year"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது ஆண்டு"
msgid "Created month"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது மாதம்"
msgid "Created day"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது நாள்"
msgid "Created week"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது வாரம்"
msgid "Updated year + month"
msgstr ""
"புதுப்பிக்கப்பட்ட ஆண்டு + "
"மாதம்"
msgid "Updated year"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட ஆண்டு"
msgid "Updated month"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட மாதம்"
msgid "Updated day"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட நாள்"
msgid "Updated week"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட வாரம்"
msgid "Poll"
msgstr "வாக்குபதிவு"
msgid "Views today"
msgstr "இன்றைய பார்வைகள்"
msgid "No user"
msgstr "பயனர் இல்லை"
msgid "contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "Mini"
msgstr "சிறிய"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr ""
"பயனர்கள் இடுகைகளை "
"சமர்ப்பிக்கும் முன் "
"முன்பார்வை "
"செய்யவேண்டுமா?"
msgid "Language settings"
msgstr "மொழி அமைவுகள்"
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
msgstr ""
"க்ரான் ஒருமணி "
"நேரத்துக்கும் மேலாக "
"ஓடுகிறது அது நல்ல "
"நிலையில் இல்லை என "
"தெரிகிறது."
msgid "- All -"
msgstr "- அனைத்தும் -"
msgid "Compact"
msgstr "அடக்கமான"
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"இயந்திரக்குறியீட்டுப் "
"பெயர்"
msgid "Dependency"
msgstr "சார்வுகள்"
msgid "Already added languages"
msgstr ""
"ஏற்கெனவே சேர்க்கப்பட்ட "
"மொழிகள்"
msgid "Contact form"
msgstr "தொடர்பு படிவம்"
msgid "Select language"
msgstr "மொழி தேர்வு"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"தற்சமயம் !name என்பது %length "
"எழுத்துக்கள் நீளம் "
"உள்ளது. இது %max "
"எழுத்துக்களுக்கு "
"மிகக்கூடாது"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"!name உறுப்பில் தவறுதலான "
"தெரிவு %choice."
msgid "Languages not yet added"
msgstr ""
"இதுவரை சேர்க்கப்படாத "
"மொழிகள்"
msgid "String not found."
msgstr "சொல் காணப்படவில்லை"
msgid "The submitted string contains disallowed HTML: %string"
msgstr ""
"சமர்ப்பிக்கப்பட்ட சரம் "
"அனுமதிக்கப்பட முடியாத %string "
"HTML னைக் கொண்டிருக்கிறது"
msgid "The string has been saved."
msgstr "சொல் சேமிக்கப்பட்டது."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr ""
"இறக்குமதி செய்வதற்கு "
"தெரிவு செய்யப்பட்ட மொழி "
"ஆதரவளிக்கப்படாதது."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"%filename மொழிபெயர்ப்புக் "
"கோப்பில் தலைவரி காணாமலோ "
"அல்லது சிதைவுண்ட "
"நிலையிலோ இருக்கிறது."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr ""
"இடையக மொழிமாற்றம் "
"இறக்குமதியில் பிழை"
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"ஒரு மொழிபெயர்ப்பு சரம் "
"தவிர்க்கப்பட்டது, "
"ஏனெனில் அதில்  அனுமதிக்க "
"இயலாத HTML உள்ளது.\r\n"
"@count மொழிபெயர்ப்பு சரங்கள்  "
"தவிர்க்கப்பட்டன , ஏனெனில் "
"அதில்  அனுமதிக்க இயலாத HTML "
"உள்ளது."
msgid "Blog entry"
msgstr "வலைதள உள்ளீடு"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr ""
"ஒரு பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கப்படும் மன்றத் "
"தலைப்புகளின் இயல்பான "
"எண்ணிக்கை"
msgid "Default display order for topics."
msgstr ""
"தலைப்புகளைக் "
"காண்பிப்பதற்கான இயல்பான "
"வரிசை"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"கணினியால் படிக்கக்கூடிய "
"பெயரில் lowercase எழுத்துகளும், "
"எண்களும், underscore'களும் "
"மட்டும் உபயோக படுத்தவும்."
msgid "Number of posts on main page"
msgstr ""
"முதன்மைப்பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கப்பட வேண்டிய "
"இடுகைகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Search form"
msgstr "தேடல் படிவம்"
msgid "Popular content"
msgstr "பிரபல உள்ளடக்கம்"
msgid "The name of this website."
msgstr "இணையத்தளத்தின் பெயர்"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"இயல்பான 403 (அணுகுதல் "
"மறுக்கப்பட்டது) பக்கம்"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"இயல்பான 404 (காணப்படவில்லை) "
"பக்கம்"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr ""
"தலைப்பு மற்றும் "
"சுருக்கம்"
msgid "Date and time"
msgstr "நாள் நேரம்"
msgid "Content translation"
msgstr "உள்ளடக்க மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr ""
"அங்கத்துவம் "
"செயல்படுத்தப்படும் போது "
"செய்தி அனுப்பு"
msgid "Notify user when account is blocked."
msgstr ""
"அங்கத்துவம் "
"தடுக்கப்படும் போது "
"பயனருக்கு செய்தி அனுப்பு."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "பட வழிகாட்டிவரிகள்"
msgid "Item ID"
msgstr "பொருள் ID"
msgid "Text format"
msgstr "உரை வடிவம்"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு %filename "
"இல் பிழை உள்ளது: %line வரியில் "
"எதிர்பாராத \"msgctxt\" உள்ளது ."
msgid "The name of the site."
msgstr "தளத்தின் பெயர்."
msgid "Optional features"
msgstr "விருப்ப அம்சங்கள்"
msgid "Content type name"
msgstr "உள்ளடக்க வகை பெயர்"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (பூட்டப்பட்டது)"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr ""
"%name கட்டாயம் நேர்குறி "
"எண்ணாக இருக்க வேண்டும்."
msgid "Regional settings"
msgstr "வட்டார அமைவுகள்"
msgid "Page top"
msgstr "பக்கத்தின் மேல்"
msgid "Page bottom"
msgstr "பக்கத்தின் கீழ்ப்பகுதி"
msgid "Status messages"
msgstr "நிலை செய்திகள்"
msgid "Sidebar first"
msgstr "முதல் பக்கபட்டை"
msgid "Default values"
msgstr "இயல்புநிலை மதிப்புகள்"
msgid "Monthly archive"
msgstr "மாதாந்திர தொகுப்புகள்"
msgid "Site email address"
msgstr "தள மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Not restricted"
msgstr "தடுக்கப்படவில்லை"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr ""
"கருத்து எழுத்தாளரால் "
"விடப்பட்ட பெயர்."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr ""
"கருத்து எழுத்தாளரால் "
"விடப்பட்ட மின்னஞ்சல் "
"முகவரி."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "கருத்து பதியப்பட்ட தேதி"
msgid "New comment count"
msgstr ""
"புதிய கருத்துகள் "
"எண்ணிக்கை"
msgid "The type of the node."
msgstr "கணுவின் வகை."
msgid "The URL of the node."
msgstr "பதிவின் URL."
msgid "Date changed"
msgstr "தேதி மாற்றப்பட்டது"
msgid "The author of the node."
msgstr "பதிவின் எழுத்தாளர்."
msgid "Poll winner"
msgstr "தேர்தல் வெற்றியாளர்"
msgid "Poll winner votes"
msgstr ""
"தேர்தல் வெற்றியாளர் "
"வாக்குகள்"
msgid "Last view"
msgstr "கடைசி பார்வை"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "தளத்தின் வாசகம்."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr ""
"தளத்தின் நிர்வாக "
"மின்னஞ்சல்."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr ""
"தளத்தின் முதல் "
"பக்கத்தின் URL."
msgid "Login page"
msgstr "உள்நுழைவு பக்கம்"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr ""
"தளத்தில் உள்நுழையும் "
"பக்கத்தின் URL."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr ""
"முதலில் கோப்பு "
"பதிவேற்றம் செய்த பயனர்."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr ""
"வகைப்பாடு சொல்லிற்கான "
"பெயர்"
msgid "Term count"
msgstr "சொல் எண்ணிக்கை"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "பயனர் அங்கத்துவ தனித்த ID."
msgid "The login name of the user account."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கின் உள்நுழை "
"பெயர்."
msgid "The email address of the user account."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கின் "
"மின்னஞ்சல் முகவரி."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr ""
"சுயவிவர பக்கத்தின் "
"முகவரி"
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr ""
"பயனர் கடைசியாக தளத்தில் "
"நுழைந்த நாள்."
msgid "The date the user account was created."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கு "
"உருவாக்கப்பட்ட நாள்."
msgid "Default country"
msgstr "இயல்பான நாடு"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "தள பழுதுபார்ப்பு கணக்கு"
msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
msgstr ""
"கோப்பு %file இல் @count "
"அனுமதிக்கப்படாத HTML "
"சொற்கள் உள்ளது."
msgid "(active tab)"
msgstr "(நடப்பு கீற்று)"
msgid "Status message"
msgstr "நிலை செய்தி"
msgid "All pages except those listed"
msgstr ""
"தரப்பட்ட பக்கங்களைத் "
"தவிர்த்து மற்ற பக்கங்கள்"
msgid "Only the listed pages"
msgstr ""
"தரப்பட்ட பக்கங்கள் "
"மட்டும்"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr ""
"பக்கங்கள் அல்லது பிஎச்பி "
"நிரல்"
msgid "Not customizable"
msgstr "திருத்தியமைக்க முடியாதது"
msgid "Text formats"
msgstr "உரை வடிவங்கள்"
msgid "Add new @node_type"
msgstr "புதிய @node_type சேர்"
msgid "Image styles"
msgstr "புகைப்பட விதங்கள்"
msgid "Date type"
msgstr "தேதி வகை"
msgid "No Main links"
msgstr "பட்டியல் சுட்டிகள் இல்லை"
msgid "Source for the Main links"
msgstr ""
"பட்டியல் சுட்டிகளின் "
"மூலம்"
msgid "No Secondary links"
msgstr ""
"இரண்டாந்தர சுட்டிகள் "
"இல்லை"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr ""
"இரண்டாந்தர சுட்டிகளின் "
"மூலம்"
msgid "Display author and date information."
msgstr ""
"எழுத்தாளர் மற்றும் தேதி "
"தகவல்களை காட்டு"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>திருத்து @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "முழு உள்ளடக்கம்"
msgid "Time zone for new users"
msgstr ""
"புதிய பயனருக்கான நேர "
"வட்டாரம்"
msgid "Default time zone."
msgstr "இயலாபான நேர வட்டாரம்."
msgid "Empty time zone."
msgstr "காலி நேர வட்டாரம்"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr ""
"தளத்தை பழுதீர்ப்பு "
"முறைமையில் இடு"
msgid "Maintenance mode message"
msgstr ""
"பழுதீர்ப்பு முறைமை "
"செய்தி"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr ""
"தற்சமயம் இந்தச் சொல்லால் "
"எந்த உள்ளடக்கமும் "
"பாகுபடுத்தப்படவில்லை."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"அடைவு %directory இல்லை அல்லது "
"அது மேலெழுதும்படியாக "
"இல்லை."
msgid "Picture directory"
msgstr "பட அடைவு"
msgid "E-mails"
msgstr "மின்னஞ்சல்கள்"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "அங்கத்துவ இரத்து உறுதி"
msgid ""
"Edit the e-mail messages sent to users when they attempt to cancel "
"their accounts."
msgstr ""
"அங்கத்துவத்தை தடுக்க "
"முற்படும் போது "
"அவர்களுக்கு "
"அனுப்பப்படும் மின்னஞ்சல் "
"செய்தியை மாற்று."
msgid "Entity ID"
msgstr "உருப்படி குறி"
msgid "Remove this display"
msgstr "காட்சியை அகற்றவும்"
msgid "Remove group @group"
msgstr "@group குழுவை அகற்றவும்"
msgid "Default group"
msgstr "இயல்புநிலை குழு"
msgid "Group @group"
msgstr "குழு @group"
msgid "All items"
msgstr "அனைத்து பொருட்களும்"
msgid "Attachment before"
msgstr "இணைப்பு முன்"
msgid "Attachment after"
msgstr "இணைப்பு பிறகு"
msgid "Highlighted"
msgstr "தனிச்சிறப்பானவை"
msgid "Sidebar second"
msgstr "இரண்டாம் பக்கபட்டை"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title !active"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr ""
"பிணைப்பு @socket ஐ திறப்பதில் "
"பிழை"
msgid "Administrative overlay"
msgstr "மேலாண்மை மேற்பரப்பு"
msgid "View mode"
msgstr "பார்க்கும் முறை"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title ன் எடை"
msgid "Table summary"
msgstr "அட்டவணை சுருக்கம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "ஆண்டு"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "வாரம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "மணி"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "நிமிடம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "நொடி"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "காலை"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "மாலை"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன் கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
msgid "5 minute"
msgstr "5 நிமிடம்"
msgid "15 minute"
msgstr "15 நிமிடம்"
msgid "Hide filter"
msgstr "மறை வடிகட்டி"
msgid "Provide description"
msgstr "விவரத்தை வழங்கவும்"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Apply and continue"
msgstr "விண்ணப்பித்துத் தொடரவும்"
msgid "All displays"
msgstr "அனைத்து காட்சிகள்"
msgid "Add and configure @types"
msgstr ""
"@types சேர்த்து "
"கட்டமைக்கவும்"
msgid "Configure @type: @item"
msgstr "@typeஐ கட்டமைத்தல்: @item"
msgid "Above the preview"
msgstr "முன்னோட்டத்திற்கு மேல்"
msgid "Below the preview"
msgstr "முன்னோட்டத்திற்கு கீழ்"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "காட்சி"
msgstr[1] "காட்சிகள்"
msgid "Create a page"
msgstr "ஒரு பக்கம் உருவாக்க"
msgid "Create a block"
msgstr "ஒரு தொகுதி உருவாக்கவும்"
msgid "Delete translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு நீக்கு"
msgid "Unsorted"
msgstr "வரிசையில்லா"
msgid "Datetime"
msgstr "தேதி நேரம்"
msgid "10 minute"
msgstr "10 நிமிடம்"
msgid "30 minute"
msgstr "30 நிமிடம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgctxt "datetime"
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
