# Portuguese, Brazil translation of Data (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "<none>"
msgstr "«nenhum»"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Edit view"
msgstr "Editar view"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Devel load"
msgstr "Carregamento Devel"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Drop"
msgstr "Apagar"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Search index"
msgstr "Índice de busca"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Operações em massa"
msgid "Edit link"
msgstr "Link \"editar\""
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Provides two dimensional storage space for arbitrary data sets."
msgstr ""
"Fornece espaço bidimensional de armazenamento para conjuntos "
"arbitrários de dados."
msgid "Name is already taken."
msgstr "Nome já está em uso."
msgid "Saved changes"
msgstr "Alterações salvas"
msgid "Unsigned"
msgstr "Não assinado"
msgid "Admin UI for Data Module"
msgstr "Interface de Usuário para Administração do Módulo Data"
msgid "Provides search and views search integration for Data tables."
msgstr "Fornece integração de busca e busca de views para tabela de dados."
msgid "Date type"
msgstr "Tipo de data"
msgid "Unix timestamp"
msgstr "Tempo Unix"
msgid "Not a date field"
msgstr "Não é um campo de data"
