# Korean translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "사용자 환경"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "제출 설명 및 가이드"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Display settings"
msgstr "디스플레이 설정"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Teaser"
msgstr "티저"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "사용자 %name는 존재하지 않습니다."
msgid "Updated"
msgstr "갱신됨"
msgid "type"
msgstr "종류"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "status"
msgstr "상태"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "Update options"
msgstr "업데이트 옵션"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "Revision ID"
msgstr "개정본 ID"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Title field label"
msgstr "제목 필드 라벨"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "목록 맨 위에 고정하기"
msgid "Authored by"
msgstr "글쓴이"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Optional"
msgstr "선택사항"
msgid "Operation"
msgstr "조작"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "유효한 날짜를 입력해야 합니다."
msgid "Full"
msgstr "전체"
msgid "Authoring information"
msgstr "글쓰기 정보"
msgid "Authored on"
msgstr "시각"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "공란으로 하면 %anonymous로 작성됩니다."
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "No items selected."
msgstr "항목을 선택하지 않았습니다."
msgid "The update has been performed."
msgstr "업데이트 했습니다."
msgid "published"
msgstr "공개"
msgid "Refine"
msgstr "세밀하게 구별"
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"
msgid "Publishing options"
msgstr "공개 설정"
msgid "Create new revision"
msgstr "새 개정본 만들기"
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "any"
msgstr "모두"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title의 수정복사본"
msgid "revert"
msgstr "되돌리기"
msgid "Revision"
msgstr "수정복사본"
msgid "current revision"
msgstr "현재 수정복사본"
msgid "Date created"
msgstr "생성 날짜"
msgid "Not published"
msgstr "비공개"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date자 %title의 수정복사본"
msgid "not published"
msgstr "비공개"
msgid "not sticky"
msgstr "끈적이 아님"
msgid "sticky"
msgstr "끈적이"
msgid "not promoted"
msgstr "홍보하지 않기"
msgid "promoted"
msgstr "홍보하기"
msgid "Sticky"
msgstr "고정하기"
msgid "Default options"
msgstr "기본 설정"
msgid "Processing"
msgstr "처리중"
msgid "Above"
msgstr "위쪽"
msgid "Manage fields"
msgstr "필드 관리"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "업데이트 중 에러가 발생했습니다."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1개의 아이템이 정상적으로 처리되었습니다.: "
msgstr[1] "@count개의 아이템이 정상적으로 처리되었습니다.:"
msgid "Language neutral"
msgstr "언어 중립적"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "줄인 내용 미리보기"
msgid "Preview full version"
msgstr "내용 모두 미리보기"
msgid "Show only items where"
msgstr "일치하는 결과물 보여주기"
msgid "Promote to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Data"
msgstr "데이터"
msgid "Up to date translation"
msgstr "최신 번역"
msgid "Outdated translation"
msgstr "오래된 번역"
msgid "clone"
msgstr "복제"
msgid "export"
msgstr "내보내기"
msgid "No content available."
msgstr "콘텐츠가 없습니다."
msgid "Revision information"
msgstr "개정본 정보"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title 가 작성되었습니다."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title 가 업데이트 되었습니다."
msgid "By @name on @date"
msgstr "글쓴이: @name 공개일시: @date"
msgid "By @name"
msgstr "글쓴이: @name"
msgid "New revision"
msgstr "새 개정본"
msgid "Submission form settings"
msgstr "쓰기 폼의 설정"
msgid "language"
msgstr "언어"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "오류가 발생해서 처리를 완료하지 못했습니다."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"티져 미리보기는 해당 포스트가 메인 페이지에 "
"올려질 때나, 기사 전달용의 피드에 써질 때에 "
"어떻게 표시되는지를 보여줍니다. <span "
"class=\"no-js\">분할하는 부분을 스스로 조정하고 싶은 "
"경우에는 분할하고 싶은 곳에 &lt;!--break--&gt;를 "
"추가하면 됩니다.</span>"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date자의 수정복사본"
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr ""
"@type %title 은 %revision-date 시점의 수정복사본으로 "
"되돌려졌습니다."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"@type %title 의 %revision-date 시점으로 수정복사본이 "
"삭제되었습니다."
msgid "manage fields"
msgstr "필드 관리"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "글쓴이: !username / 작성시간: !datetime"
msgid "No revision"
msgstr "개정본 없음"
msgid "Requires a title"
msgstr "제목이 필요합니다."
msgid "Edit URL"
msgstr "URL 수정"
msgid "Date changed"
msgstr "수정 날짜"
msgid "Sticky in lists"
msgstr "목록에 고정"
msgid "Comments allowed"
msgstr "댓글 허용"
msgid "manage display"
msgstr "디스플레이 관리"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "저장하기 전에 미리보기"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"이 형식의 콘텐츠를 작성하거나 편집할 때, 페이지 "
"상단에 이 텍스트를 표시합니다."
msgid "Display author and date information."
msgstr "글쓴이, 날짜 정보 표시하기"
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "글쓴이의 사용자 이름과 작성일시를 표시합니다."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"입력한 기계명이 적절하지 않습니다. %invalid 말고 "
"다른 이름을 입력해주세요."
msgid "Publish selected content"
msgstr "선택한 콘텐츠를 공개하기"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "선택한 콘텐츠를 숨기기"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "선택한 콘텐츠를 첫 페이지에 보이기"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "선택한 콘텐츠를 첫 페이지에서 내리기"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "선택한 콘텐츠를 목록에 고정하기"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "선택한 콘텐츠를 목록에서 고정 풀기"
msgid "Delete selected content"
msgstr "선택한 콘텐츠 삭제하기"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "@count 개의 콘텐츠를 삭제했습니다."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "이 아이템을 삭제하려고 합니다. 계속할까요?"
msgstr[1] "이 아이템들을 삭제하려고 합니다. 계속할까요?"
msgid "Revision log message"
msgstr "개정본 로그 메시지"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"현재 수정 사항에 대한 설명을 입력하세요. 다른 "
"작성자들이 이 수정 사항에 대한 의도를 이해하는데 "
"도움이 될 겁니다."
msgid ""
"The content on this page has either been modified by another user, or "
"you have already submitted modifications using this form. As a result, "
"your changes cannot be saved."
msgstr ""
"이 페이지의 콘텐츠를 다른 사용자가 수정했거나 "
"혹은 이 폼을 사용해서 이미 수정을 저장했습니다. "
"그래서 변경 사항을 저장할 수 없습니다."
msgid "Don't display post information"
msgstr "콘텐츠 작성 정보를 표시하지 않습니다."
msgid "Undefined language (@langcode)"
msgstr "정의하지 않은 언어 (@langcode)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"형식: %time. 날짜 형식은 YYYY-MM-DD 이며 %timezone 은 UTC "
"기준으로 역산한 시간대입니다. 빈 칸으로 두면 폼을 "
"저장할 때의 시간을 사용합니다."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "and where %property is %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "where %property is %value"
msgid "and where"
msgstr "and where"
msgid "Label display for @title"
msgstr "@title 필드의 레이블 표시"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "콘텐츠 한 개를 삭제했습니다."
msgstr[1] "콘텐츠 @count 개를 삭제했습니다."
