# Greek translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "content"
msgstr "ύλη"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Εξήγηση ή οδηγίες υποβολής"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "view"
msgstr "προβολή"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να "
"αναιρεθεί."
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Required"
msgstr "Υποχρεωτικό"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Teaser"
msgstr "Περικομμένη μορφή"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού %name δεν υπάρχει."
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "type"
msgstr "τύπος"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "status"
msgstr "κατάσταση"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Update options"
msgstr "Επιλογές ενημέρωσης"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "Ενσωματωμένο"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID αναθεώρησης"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Title field label"
msgstr "Ετικέτα του πεδίου τίτλου"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Προβιβασμένο στην πρώτη σελίδα"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Καρφιτσωμένο στην κορυφή στις λίστες"
msgid "Authored by"
msgstr "Συντάχθηκε από"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
msgid "Operation"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έγκυρη ημερομηνία."
msgid "Full"
msgstr "Πλήρες"
msgid "Authoring information"
msgstr "Πληροφορίες σύνταξης"
msgid "Authored on"
msgstr "Συντάχθηκε στις"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Αφήστε το κενό για να μείνει το %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
msgid "No items selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κανένα στοιχείο."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Η ενημέρωση έγινε."
msgid "published"
msgstr "δημοσιευμένο"
msgid "Refine"
msgstr "Εμπλουτισμός"
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
msgid "Publishing options"
msgstr "Επιλογές δημοσίευσης"
msgid "Create new revision"
msgstr "Δημιουργία νέας αναθεώρησης"
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "any"
msgstr "οποιοδήποτε"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Αναθεωρήσεις του %title"
msgid "revert"
msgstr "επαναφορά"
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"
msgid "current revision"
msgstr "τρέχουσα αναθεώρηση"
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
msgid "Not published"
msgstr "Μη δημοσιευμένο"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Αναθεώρηση του %title της %date"
msgid "not published"
msgstr "μη δημοσιευμένο"
msgid "not sticky"
msgstr "μη μόνιμο"
msgid "sticky"
msgstr "μόνιμο"
msgid "not promoted"
msgstr "μη προβιβασμένο"
msgid "promoted"
msgstr "προβιβασμένο"
msgid "Sticky"
msgstr "Καρφιτσωμένο"
msgid "Default options"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Above"
msgstr "Από πάνω"
msgid "Manage fields"
msgstr "Διαχείριση πεδίων"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Η ενημέρωση εντόπισε ένα σφάλμα."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "Επιτυχής επεξεργασία 1 αντικειμένου:"
msgstr[1] ""
"Επιτυχής επεξεργασία @count "
"αντικειμένων:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Ουδέτερη γλώσσα"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr ""
"Δοκιμή εμφάνισης της περικομμένης "
"μορφής"
msgid "Preview full version"
msgstr "Δοκιμή εμφάνισης της πλήρους μορφής"
msgid "Show only items where"
msgstr "Να εμφανιστούν μόνο τα στοιχεία όπου"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Προβιβασμός σε αρχική σελίδα"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Ενημερωμένη μετάφραση"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Ξεπερασμένη μετάφραση"
msgid "clone"
msgstr "κλωνοποίηση"
msgid "No content available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ύλη."
msgid "translate"
msgstr "μετάφραση"
msgid "Revision information"
msgstr "Πληροφορίες αναθεώρησης"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Ο τύπος @type με τίτλο %title δημιουργήθηκε."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Ο τύπος @type με τίτλο %title ενημερώθηκε."
msgid "By @name on @date"
msgstr "Από @name στις @date"
msgid "By @name"
msgstr "Από @name"
msgid "New revision"
msgstr "Νέα αναθεώρηση"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φόρμας υποβολής"
msgid "language"
msgstr "γλώσσα"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"Συνέβη ένα σφάλμα και η διεργασία δεν "
"ολοκληρώθηκε."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"Η περικομμένη έκδοση της δημοσίευσής "
"σας δείχνει πως εμφανίζεται όταν "
"προβιβάζεται στην κεντρική σελίδα ή "
"εξάγεται για συλλογή. <span class=\"no-js\"> "
"Μπορείτε να εισάγετε το διαχωριστή "
"\"&lt;!--break--&gt;\" (χωρίς τα εισαγωγικά) για "
"να ορίσετε με ακρίβεια σε ποιο σημείο "
"η δημοσίευσή σας θα χωριστεί.</span>"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Αντίγραφο της αναθεώρησης της %date."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr ""
"Η δημοσίευση τύπου @type με τίτλο %title "
"επανήλθε στην αναθεώρηση από %revision-date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"Η αναθεώρηση από %revision-date του τύπου @type "
"με τίτλο %title διαγράφηκε."
msgid "manage fields"
msgstr "διαχείριση πεδίων"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Υποβλήθηκε από !username στις !datetime."
msgid "No revision"
msgstr "Χωρίς αναθεώρηση"
msgid "Requires a title"
msgstr "Απαιτείται ένας τίτλος"
msgid "Edit URL"
msgstr "Επεξεργασία URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
msgid "manage display"
msgstr "διαχείριση εμφάνισης"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Προεπισκόπηση πριν από την υποβολή"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Αυτό το κείμενο θα εμφανίζεται στην "
"κορυφή της σελίδας κατά τη δημιουργία "
"ή την επεξεργασία περιεχομένου αυτού "
"του τύπου."
msgid "Display author and date information."
msgstr "Εμφάνιση συντάκτη και ημερομηνίας."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"Εμφάνιση του ονόματος χρήστη του "
"συντάκτη και της ημερομηνίας "
"δημοσίευσης."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Μη έγκυρο μηχανικώς αναγνώσιμο όνομα. "
"Εισάγετε ένα όνομα διαφορετικό του "
"%invalid."
msgid "Publish selected content"
msgstr "Δημοσίευση της επιλεγμένης ύλης"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "Άρση δημοσίευσης επιλεγμένης ύλης"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr ""
"Προβιβασμός επιλεγμένου περιεχομένου "
"στην αρχική σελίδα"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr ""
"Αφαίρεση επιλεγμένου περιεχομένου "
"από την αρχική σελίδα"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr ""
"Κάνετε το επιλεγμένο περιεχόμενο "
"καρφιτσωμένο"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr ""
"Κάνετε το επιλεγμένο περιεχόμενο μη "
"καρφιτσωμένο"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης ύλης"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Διαγράφηκαν @count δημοσιεύματα."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
"διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;"
msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
"διαγράψετε αυτά τα αντικείμενα;"
msgid "Revision log message"
msgstr "Μήνυμα καταγραφής αναθεωρήσεων"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Εισάγετε μια εξήγηση για τις αλλαγές "
"που κάνετε. Αυτό θα βοηθήσει να "
"καταλάβουν οι άλλοι συντάκτες το "
"σκοπό σας."
msgid ""
"The content on this page has either been modified by another user, or "
"you have already submitted modifications using this form. As a result, "
"your changes cannot be saved."
msgstr ""
"Το περιεχόμενο σε αυτή τη σελίδα είτε "
"έχει τροποποιηθεί από άλλον χρήστη, "
"είτε έχετε ήδη αποστείλει "
"τροποποιήσεις μέσω αυτής της φόρμας. "
"Ως αποτέλεσμα, οι αλλαγές σας δεν "
"μπορούν να αποθηκευτούν."
msgid "Don't display post information"
msgstr ""
"Να μην εμφανίζονται οι πληροφορίες "
"καταχώρησης"
msgid "Undefined language (@langcode)"
msgstr "Μη καθορισμένη γλώσσα (@langcode)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Μορφότυπος: %time. Ο μορφότυπος "
"ημερομηνίας είναι YYYY-MM-DD και %timezone "
"είναι η απόκλιση ώρας από τη ζώνη UTC. "
"Αφήστε κενό εάν θέλετε να "
"χρησιμοποιήσετε την ώρα υποβολής της "
"φόρμας."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "και όπου %property είναι %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "όπου %property είναι %value"
msgid "and where"
msgstr "και όπου"
msgid "Label display for @title"
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας για το @title"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "Διαγράφηκε 1 καταχώρηση."
msgstr[1] "Διαγράφηκαν @count καταχωρήσεις."
