# Slovenian translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "content"
msgstr "vsebine"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Razlaga ali navodila za objavo."
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
msgid "view"
msgstr "pogled"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Oprostite. Uporabniško ime %name ne obstaja."
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "status"
msgstr "stanje"
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
msgid "Update options"
msgstr "Možne spremembe"
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "V vrstici"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID različice"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Title field label"
msgstr "Oznaka polja za naslov"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Prikaži na prvi strani"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vedno na vrhu seznama"
msgid "Authored by"
msgstr "Avtor"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vnesti morate veljaven datum."
msgid "Authoring information"
msgstr "Podatki o avtorju"
msgid "Authored on"
msgstr "Ustvarjeno dne"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Za %anonymous pustite prazno."
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
msgid "No items selected."
msgstr "Izbrali niste nobenega elementa."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Spremembe so bile izvedene."
msgid "published"
msgstr "objavljeno"
msgid "Refine"
msgstr "Zožaj"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti objave"
msgid "Create new revision"
msgstr "Ustvari novo različico"
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
msgid "any"
msgstr "karkoli"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Različice za %title"
msgid "revert"
msgstr "povrni"
msgid "Revision"
msgstr "različice"
msgid "current revision"
msgstr "aktualna različica"
msgid "Date created"
msgstr "Datum nastanka"
msgid "Not published"
msgstr "Ni objavljeno"
msgid "not published"
msgstr "ni objavljeno"
msgid "not sticky"
msgstr "ni na vrhu"
msgid "sticky"
msgstr "na vrhu"
msgid "not promoted"
msgstr "ni prikazano na prvi strani"
msgid "promoted"
msgstr "prikazano na prvi strani"
msgid "Default options"
msgstr "Privzete možnosti"
msgid "Processing"
msgstr "V obdelavi"
msgid "Manage fields"
msgstr "Upravljanje polj"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "Element je bil uspešno obdelan:"
msgstr[1] "@count elementa sta bila uspešno obdelana:"
msgstr[2] "@count elementi so bili uspešno obdelani:"
msgstr[3] "@count elementov je bilo uspešno obdelanih:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nevtralen jezik"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Predogled skrajšane različice"
msgid "Preview full version"
msgstr "Predogled popolne različice"
msgid "Show only items where"
msgstr "Prikaži samo elemente, kjer"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Prikaži na prvi strani"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojno ime"
msgid "No content available."
msgstr "Na voljo ni nobene vsebine."
msgid "Revision information"
msgstr "Različice"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Vsebina %title tipa @type je bila ustvarjena."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Vsebina %title tipa @type je bila posodobljena."
msgid "language"
msgstr "jezik"
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"Skrajšana oblika vaše objave prikazuje, kako bo ta izgledal, ko bo "
"objavljen na prvi strani oziroma v RSS objavi. <span class=\"no-js\">V "
"kolikor hočete sami določiti mesto reza, lahko ročno dodate "
"\"&lt;!--break--&gt;\" (brez navednic).</span>"
