# Rohingya translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "User interface"
msgstr "Estemal goróyar intharféis"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "delete"
msgstr "haçifélo"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Delete"
msgstr "Haçifélo"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "content"
msgstr "hazorjiníc"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "Cancel"
msgstr "Kensel goró"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Tofsil yá zomagorai díbor hidayót ókkol"
msgid "Disabled"
msgstr "Naqabil goijjá"
msgid "view"
msgstr "soó"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Display settings"
msgstr "Dahá de séthín óll"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ékcen yián wapes ói no faribóu."
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Required"
msgstr "Lager"
msgid "edit"
msgstr "sóiyigoró"
msgid "Label"
msgstr "Lebíl"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Save"
msgstr "Bórieró"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Update"
msgstr "Tazagoró"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "type"
msgstr "kisím"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "status"
msgstr "hásiyot"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "Update options"
msgstr "Tazagoribór ektiyar óll"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Title field label"
msgstr "Lokób ór zagar nam"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ehón muúm ór sófat aiccé."
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Liís óll ór uore bazáiya"
msgid "Authored by"
msgstr "Lekóya"
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Optional"
msgstr "Ektiyari"
msgid "Operation"
msgstr "Kaaruwaiyi"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Oñnorttu uggwá sóiyi tarík waazégoró foríbou."
msgid "Authoring information"
msgstr "Lekár maalumat"
msgid "Authored on"
msgstr "Leká giyé"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "La feltet vera tomt for å velge %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Luwaiya"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Tazagorá giyé."
msgid "published"
msgstr "baáirgoijjá"
msgid "Refine"
msgstr "Betorgoró"
msgid "Undo"
msgstr "Wapesgoró"
msgid "Publishing options"
msgstr "Baáirgoríbor ektiyar óll"
msgid "Create new revision"
msgstr "Noya rivicén toiyargoró"
msgid "any"
msgstr "zehonó"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Rivicén %title ollá"
msgid "revert"
msgstr "wapes"
msgid "Revision"
msgstr "Rivicén"
msgid "current revision"
msgstr "Ehón ór rivicén"
msgid "Not published"
msgstr "Baáiragoijjá noó"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title rivicén %date ót"
msgid "not published"
msgstr "baáiragoijjá noó"
msgid "sticky"
msgstr "añçalagaiya"
msgid "Sticky"
msgstr "Añçalagaiya"
msgid "Processing"
msgstr "Karwaiyi"
msgid "Above"
msgstr "Uore"
msgid "Language neutral"
msgstr "Dormiana zuban"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Caçídiya varcén agorisoó"
msgid "Preview full version"
msgstr "Fuúl varcén agorisoó"
msgid "Show only items where"
msgstr "Siríf jiníc dahá zeçé"
msgid "Machine name"
msgstr "Micín ór nam"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Furan torjuma"
msgid "Revision information"
msgstr "Maalumat dubarasoó"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title bonigiyégói."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title taza óigiyói."
msgid "New revision"
msgstr "Ny versjon"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Skjemainnstillinger"
msgid "language"
msgstr "zuban"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Sidehistorikk frå %date"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrive av !username,  !datetime."
msgid "No revision"
msgstr "Dubara no soó"
msgid "Requires a title"
msgstr "Ekkán lokób laibou"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Zomagoríbor fóila agorisoó"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Leká iín sófar uore dahá zaibóu zehón hendila kisím or "
"hazorjiníc toiyar ya sóiyi goríba."
msgid "Display author and date information."
msgstr "Lekóya ar tarík or maalumat dahá."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Lekóyar estemal goróyar nam ar baáirgoijjé de tarík dahá zaibou."
msgid "Publish selected content"
msgstr "Basíloiyá hazorjiníc baáirgoró"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Basíloiyá hazorjiníc óll haçiféla"
msgid "Revision log message"
msgstr "Loggmelding for revisjonen"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Grunngje endringane dine. Dette vil hjelpe andre å forstå "
"motivasjonen din."
msgid "Don't display post information"
msgstr "Poigam or maalumat no daháiyo."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er skilnaden i "
"tidssonen frå UTC. La dette stå blankt for å nytte tidspunktet for "
"innsending av skjema."
