# Afghanistan Persian translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2021 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "User interface"
msgstr "رابط کاربری"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "توضیح یا راهنمای ارسال محتوا"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Reset"
msgstr "اعاده"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Update options"
msgstr "گزینه‌های به‌روزرسانی"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Revision ID"
msgstr "هویت تنقیح"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
msgid "Title field label"
msgstr "برچسب میدان عنوان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ارتقا یافته به صفحه اصلی"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "چسبیده به بالای سجل"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "Full"
msgstr "کامل"
msgid "Authoring information"
msgstr "اطلاعات نویسنده"
msgid "Authored on"
msgstr "تالیف شده در"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "برای %anonymous خالی بگذارید."
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده."
msgid "The update has been performed."
msgstr "به‌روزرسانی انجام شد."
msgid "published"
msgstr "منتشرشده"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "Publishing options"
msgstr "گزینه‌های انتشار"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد تنقیح جدید"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "تنقیح‌های %title"
msgid "Revision"
msgstr "تنقیح"
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "تنقیح %title از %date"
msgid "not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Sticky"
msgstr "چسبانک"
msgid "Default options"
msgstr "گزینه‌هایپیشفرض"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
msgid "Manage fields"
msgstr "اداره میدان‌ها"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "به‌روزرسانی با خطا مواجه شد."
msgid "Machine name"
msgstr "نام دستگاه"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "No content available."
msgstr "هیچ محتوایی در دسترس نیست."
msgid "Revision information"
msgstr "اطلاعات تنقیح"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title ایجاد شد."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title به‌روز شد."
msgid "By @name on @date"
msgstr "توسط @name در @date"
msgid "By @name"
msgstr "توسط @name"
msgid "New revision"
msgstr "تنقیح جدید"
msgid "Submission form settings"
msgstr "تنظیمات ورقه ارسال محتوا"
msgid "language"
msgstr "زبان"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "خطایی رخ داده و پردازش کامل نشد."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت تنقیح از %revision-date"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "تنقیح‌ @type %title در %revision-date حذف شد."
msgid "No revision"
msgstr "بدون تنقیح"
msgid "Requires a title"
msgstr "عنوان اجباری است"
msgid "Edit URL"
msgstr "تدوین آدرس"
msgid "Date changed"
msgstr "تاریخ تغییر"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "پیش‌نمایش قبل از ارسال"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"این متن هنگام ایجاد یا تدوین محتوا از "
"این نوع، در بالای صفحه نمایش داده "
"می‌شود."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"نام کاربری نویسنده و تاریخ انتشار "
"نمایش داده خواهد شد."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین غیر معتبر. لطفا "
"یک نام غیر از %invalid وارد کنید."
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "ارتقای محتوای انتخابی به صفحه اول"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "تنزل محتوای انتخابی از صفحه اول"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "تبدیل محتوای انتخابی به سرمطلب"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "تبدیل محتوای انتخابی به غیر سر مطلب"
msgid "Revision log message"
msgstr "پیغام گزارش تنقیح"
msgid "Don't display post information"
msgstr "اطلاعات مطلب را نشان نده"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"الگو : %time. الگوی تاریخ به صورت YYYY-MM-DD "
"است و %timezone و افست منطقه زمانی از ساعت "
"محلی UTC تنظیم شده است.اگر میدان را خالی "
"بگذارید زمان ثبت ورقه به عنوان زمان در "
"نظر گرفته می شود"
msgid "Label display for @title"
msgstr "نمای برچسب برای @title"
