# Latvian translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "content"
msgstr "saturs"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paskaidrojums vai ievietošanas vadlīnijas"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Teaser"
msgstr "Ievadteksts"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Lietotājvārds %name neeksistē."
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "type"
msgstr "veids"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "status"
msgstr "statuss"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Update options"
msgstr "Atjaunināšanas uzstādījumi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "Vienā līmenī"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revīzijas ID"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Title field label"
msgstr "Nosaukuma lauka etiķete"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Izvirzīts uz sākumlapu"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Piesprausts sarakstu augšgalā"
msgid "Authored by"
msgstr "Autors"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Optional"
msgstr "Neobligāts"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Jums jānorāda derīgs datums."
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informācija par autoru"
msgid "Authored on"
msgstr "Sagatavots"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"Lai kā sagatavotājs tiktu norādīts %anonymous, atstājiet lauku "
"tukšu."
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "No items selected."
msgstr "Neviens elements nav izvēlēts."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "published"
msgstr "publicēts"
msgid "Refine"
msgstr "Pielabot"
msgid "Undo"
msgstr "Atcelt"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publicēšanas iespējas"
msgid "Create new revision"
msgstr "Izveidot jaunu revīziju"
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
msgid "any"
msgstr "jebkurš"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title revīzijas"
msgid "revert"
msgstr "atgriezt atpakaļ"
msgid "Revision"
msgstr "Revīzija"
msgid "current revision"
msgstr "aktīvā revīzija"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "Not published"
msgstr "Nav publicēts"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date datuma revīzija %title"
msgid "not published"
msgstr "nepublicēts"
msgid "not sticky"
msgstr "nav lipīgs"
msgid "sticky"
msgstr "lipīgs"
msgid "not promoted"
msgstr "nav izvirzīts"
msgid "promoted"
msgstr "izvirzīts"
msgid "Sticky"
msgstr "Uzlīme"
msgid "Default options"
msgstr "Noklusējuma iespējas"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "Above"
msgstr "Virs"
msgid "Manage fields"
msgstr "Pārvaldīt laukus"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Atjaunināšana ir sastapusi kļūdu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count vienums veiksmīgi apstrādāts:"
msgstr[1] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgstr[2] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neitrāla valoda"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Pirmsskatīt apgrieztu revīzija"
msgid "Preview full version"
msgstr "Pirmsskatīt pilnu revīziju"
msgid "Show only items where"
msgstr "Rādīt tikai vienumus, kuriem"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Izvirzīts uz pirmo lapu"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Svaigs tulkojums"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Novecojis tulkojums"
msgid "clone"
msgstr "klonēt"
msgid "export"
msgstr "eksportēt"
msgid "No content available."
msgstr "Nav pieejams saturs."
msgid "translate"
msgstr "tulkot"
msgid "Revision information"
msgstr "Revīzijas informācija"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Tika izveidots @type %title"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type tipa ieraksts %title tika labots."
msgid "By @name on @date"
msgstr "No @name datumā @date"
msgid "By @name"
msgstr "No @name"
msgid "New revision"
msgstr "Jauna revīzija"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Iesniegšanas formas iestatījumi"
msgid "language"
msgstr "valoda"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Radās kļūda un apstrāde netika pabeigta."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date datuma revīzijas kopija."
msgid "manage fields"
msgstr "pārvaldīt laukus"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Pievienoja !username !datetime"
msgid "No revision"
msgstr "Nav revīziju"
msgid "Requires a title"
msgstr "Nepieciešams nosaukums"
msgid "Edit URL"
msgstr "Labot URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Datums izmainīts"
msgid "manage display"
msgstr "pārvaldīt attēlojumu"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Pārlūkot pirms apstiprināšanas"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Šis teksts tiks attēlots lapas augšdaļā, veidojot vai labojot "
"šī veida saturu."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Tiks attēlots autora lietotajvārds un publicēšanas datums."
msgid "Publish selected content"
msgstr "Publicēt izvēlēto saturu"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "Nepublicēt izvēlēto saturu"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "Ievietot izvēlēto saturu galvenajā lapā"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "Noņemt izvēlēto saturu no sākumlapas"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "Padarīt izvēlēto saturu par lipīgu"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "Padarīt izvēlēto saturu par nelipīgu"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Dzēst izvēlēto saturu"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Izdzēsti @count ieraksti."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo ierakstu?"
msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šos ierakstus?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Revīzijas žurnāla pieraksti"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Sniedziet informāciju par veikto labojumu. Šī informācija "
"palēdzēs citiem autoriem saprast labojuma iemeslu."
msgid "Undefined language (@langcode)"
msgstr "Nedefinēta valoda (@langcode)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formāts: %time. Datuma formāts ir YYYY-MM-DD un %timezone ir laika "
"joslas atšķirība no universālā koordinētā laika (UTC). "
"Atstājiet tukšu lai kā sagatavošanas laiks tiktu saglabāts formas "
"iesniegšanas brīdis."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "un kur %property ir %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kur %property ir %value"
msgid "and where"
msgstr "un kur"
msgid "Label display for @title"
msgstr "@title iezīmes attēlojums"
