# Kazakh translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Status"
msgstr "Жағдайы"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Operations"
msgstr "Операциялар"
msgid "content"
msgstr "контент"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Келіспеу"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"Анықтама немесе жіберу "
"түсіндірмелері"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірілген"
msgid "view"
msgstr "карау"
msgid "Reset"
msgstr "Ысыру"
msgid "Display settings"
msgstr "Шығару параметрлері"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Бұл әрекет қайтарылмайды."
msgid "Weight"
msgstr "Салмағы"
msgid "Required"
msgstr "Қажетті"
msgid "edit"
msgstr "түзету"
msgid "Label"
msgstr "Атауы"
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
msgid "Default"
msgstr "Стандартты"
msgid "Update"
msgstr "Жанарту"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name пайдаланушы аты табылмады."
msgid "type"
msgstr "түр"
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
msgid "status"
msgstr "статусы"
msgid "Created"
msgstr "Құрылған"
msgid "Update options"
msgstr "Жаңарту баптаулары"
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Published"
msgstr "Жарияланған"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтрле"
msgid "Title field label"
msgstr "Тақырып өрісі атауы"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Басты параққа шығарылған"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Тізімнің жоғарысына шығарылған"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Anonymous"
msgstr "Тіркелмеген қолданушы"
msgid "Optional"
msgstr "Міндетті емес"
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Сіз дұрыс датаны қалдыруыңыз керек."
msgid "Authoring information"
msgstr "Авторлық ақпарат"
msgid "Authored on"
msgstr "Уақыты"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous үшін бос қалдыр."
msgid "No items selected."
msgstr "Еш элемент таңдалған жоқ."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Жаңарту орындалды."
msgid "published"
msgstr "жарияланған"
msgid "Refine"
msgstr "Жаңарту"
msgid "Undo"
msgstr "Қайтару"
msgid "Publishing options"
msgstr "Жариялау нұсқаулары"
msgid "Create new revision"
msgstr "Жаңа ревизияны қосу"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title ревизиясы"
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
msgid "current revision"
msgstr "соңғы ревизия"
msgid "Not published"
msgstr "Жарияланбаған"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date күнінлені %title ревизиясы"
msgid "not published"
msgstr "жарияланбаған"
msgid "not sticky"
msgstr "жабыстырылмаған"
msgid "sticky"
msgstr "жабыстырылған"
msgid "not promoted"
msgstr "бастапқы параққа шығарылмаған"
msgid "promoted"
msgstr "бастапқы параққа шығарылған"
msgid "Default options"
msgstr "Әдепкі параметрлер"
msgid "Processing"
msgstr "Өңделу..."
msgid "Manage fields"
msgstr "Өрістерді басқару"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Жаңарту кезінде қате табылды."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] ""
"1 элемент сәтті өңделді:\r\n"
"@count элемент сәтті өңделді:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Тілге қатысы жоқ"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Қысқаша нұсқасын алдын ала көру"
msgid "Preview full version"
msgstr "Толық нұсқаусын алдын ала қарау"
msgid "Show only items where"
msgstr ""
"Төмендегі фильтрге сәйкес "
"элементтерді көрсету"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Басты бетке шығару"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Өзекті аударма"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Ескірген аударма"
msgid "No content available."
msgstr "Контент жоқ."
msgid "Revision information"
msgstr "Ревизия ақпараты"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title құрылды."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title @type жаңартылды."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Жіберу пішінің теңшелімдері"
msgid "language"
msgstr "Тіл"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Қате кеткендіктен өңдеу аяқталмады."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"Материалдың қысқа нүсқасы шолу "
"беттерінде және RSS арналарында "
"көрсетіледі. <span class=\"no-js\">Қысқа "
"нұсқаны белгілеу үшін "
"\"&lt;!--break--&gt;\"(тырнақшасыз) бөлгішін "
"қолданыңыз.</span>"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date күніндегі ревизияны көшіру."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr ""
"@type %title %revision-date ревизиясына "
"қайтарылды."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"@type %title %revision-date күніндегі ревизиясы "
"жойылды."
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "Таңдалған контентті жабыстыру."
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "Таңдалған контентті жабыстырмау."
