# Indonesian translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka pengguna"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Penjelasan atau pedoman pengiriman"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan tampilan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Anggota %name tidak ada."
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "type"
msgstr "tipe"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Update options"
msgstr "Opsi pembaruan"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "Sebaris"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisi"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Title field label"
msgstr "Label bidang judul"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke halaman depan"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Lekatkan di atas daftar"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Anda memilih tanggal yang tidak benar."
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informasi penulisan"
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis pada"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Kosongkan jika ingin sebagai %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
msgid "No items selected."
msgstr "Tidak ada yang dipilih."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pembaruan sudah dilakukan."
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Refine"
msgstr "Perhalus"
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi penerbitan"
msgid "Create new revision"
msgstr "Buat revisi baru"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
msgid "any"
msgstr "apapun"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisi untuk %title"
msgid "revert"
msgstr "kembalikan"
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
msgid "current revision"
msgstr "revisi terkini"
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
msgid "Not published"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisi dari %title pada %date"
msgid "not published"
msgstr "tidak diterbitkan"
msgid "not sticky"
msgstr "tidak diataskan"
msgid "sticky"
msgstr "diataskan"
msgid "not promoted"
msgstr "tidak dipromosikan"
msgid "promoted"
msgstr "dipromosikan"
msgid "Sticky"
msgstr "Menempel"
msgid "Default options"
msgstr "Opsi bawaan"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "Above"
msgstr "Di atas"
msgid "Manage fields"
msgstr "Kelola bidang"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pembaruan mengalami kesalahan."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item berhasil diproses:"
msgstr[1] "@count item berhasil diproses:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Bahasa apa saja"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Tinjauan versi ringkas"
msgid "Preview full version"
msgstr "Tinjauan versi lengkap"
msgid "Show only items where"
msgstr "Hanya tampilkan entri yang"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Promosikan ke halaman depan"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Terjemahan terkini"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Terjemahan kadaluarsa"
msgid "clone"
msgstr "Klon"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Revision information"
msgstr "Informasi revisi"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title sudah dibuat."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title sudah di-update."
msgid "By @name on @date"
msgstr "Berdasarkan @name pada @date"
msgid "By @name"
msgstr "Berdasarkan @name"
msgid "New revision"
msgstr "Revisi baru"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Pengaturan form pengisian"
msgid "language"
msgstr "bahasa"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ada kesalahan terjadi dan proses tidak selesai dilakukan."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"Versi ringkas suatu artikel akan menampilkan seperti apa terlihat jika "
"dipromosikan ke halaman depan atau diekspor ke sindikasi RSS.<span "
"class=\"no-js\"> Anda bisa menyertakan pemisah \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(tanpa tanda kutip) untuk mengatur sendiri dimana ingin "
"dipisah.</span>"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Salinan revisi dari %date."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr "@type %title sudah dikembalikan ke revisi %revision-date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Revisi %revision-date untuk @type %title sudah dihapus."
msgid "manage fields"
msgstr "kelola field"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Ditulis oleh !username pada !datetime"
msgid "No revision"
msgstr "Tidak ada revisi"
msgid "Requires a title"
msgstr "Membutuhkan judul"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edit URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid "manage display"
msgstr "kelola tampilan"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Pratayang sebelum disimpan"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Teks akan ditampilkan pada bagian paling atas halaman ketika sedang "
"membuat atau menyunting tipe konten ini."
msgid "Display author and date information."
msgstr "Tampilkan informasi penulis dan tanggal."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Nama pengguna penulis dan tanggal publikasi akan ditampilkan"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nama mesin yang tidak terbaca. Masukkan nama selain %invalid."
msgid "Publish selected content"
msgstr "Terbitkan konten yang dipilih"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "Tarik publikasi konten yang dipilih"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "Promosikan konten yang dipilih ke halaman depan"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "Demosikan konten yang dipilih dari halaman depan"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "Buat konten yang dipilih jadi lengket"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "Buat konten yang dipilih jadi tidak lengket"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Hapus konten yang dipilih"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Menghapus @count posting."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus item ini?"
msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus item-item ini?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Catatan revisi"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Sediakan penjelasan atas perubahan yang Anda buat. Hal ini akan "
"membantu penulis lain memahami motivasi Anda."
msgid ""
"The content on this page has either been modified by another user, or "
"you have already submitted modifications using this form. As a result, "
"your changes cannot be saved."
msgstr ""
"Konten di halaman ini salah satunya sudah diubah oleh pengguna "
"lainnya, atau Anda sudah mengirimkan pengubahannya menggunakan "
"formulir ini. Sebagai hasilnya, suntingan Anda tidak bisa disimpan."
msgid "Don't display post information"
msgstr "Jangan tampilkan informasi penulisan"
msgid "Undefined language (@langcode)"
msgstr "Bahasa tak dikenali (@langcode)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Format tanggal adalah YYYY-MM-DD dan %timezone adalah "
"zona waktu yang dikompensasikan dari UTC. Biarkan kosong untuk "
"menggunakan waktu pengiriman formulir."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "dan ketika %property adalah %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "dimana  %property adalah %value"
msgid "and where"
msgstr "dan dimana"
msgid "Label display for @title"
msgstr "Tampilan nama untuk @title"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "Menghapus 1 posting."
msgstr[1] "Menghapus @count tulisan."
msgid "Submitted by !username"
msgstr "Ditulis oleh !username"
msgid "Delete @type"
msgstr "Hapus @type"
msgid "Add new @type"
msgstr "Tambah @type baru"
