# Hebrew translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "הסבר או הנחיות שליחה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "המשתמש %name לא קיים במערכת."
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "status"
msgstr "מצב"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "בשורה (inline)"
msgid "Revision ID"
msgstr "מס' זיהוי גרסה"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Title field label"
msgstr "תגית שדה הכותרת"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "דביק בראש רשימות"
msgid "Title label"
msgstr "תווית כותרת"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Optional"
msgstr "אופציונאלי"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך תיקני."
msgid "Full"
msgstr "מלא"
msgid "Authoring information"
msgstr "מידע על המחבר/ת"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "השאר ריק עבור %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "No items selected."
msgstr "לא נבחרו פריטים."
msgid "The update has been performed."
msgstr "העדכון בוצע."
msgid "published"
msgstr "פורסם"
msgid "Refine"
msgstr "מיקוד"
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Create new revision"
msgstr "יצירת גרסה חדשה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "any"
msgstr "הכל"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "גרסאות עבור %title"
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Revision"
msgstr "גרסה"
msgid "current revision"
msgstr "גרסה נוכחית"
msgid "Date created"
msgstr "נוצר בתאריך"
msgid "Not published"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "not published"
msgstr "לא פורסם"
msgid "not sticky"
msgstr "לא דביק"
msgid "sticky"
msgstr "דביק"
msgid "not promoted"
msgstr "לא קודם"
msgid "promoted"
msgstr "קודם"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
msgid "Default options"
msgstr "אפשרויות ברירת מחדל"
msgid "Processing"
msgstr "בתהליך"
msgid "Above"
msgstr "מעל"
msgid "Manage fields"
msgstr "ניהול שדות"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "העדכון נתקל בשגיאה."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "פריט אחד עובד בהצלחה:"
msgstr[1] "@count פריטים עובדו בהצלחה:"
msgid "Language neutral"
msgstr "שפה נייטרלית"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "גרסה מקוצרת"
msgid "Preview full version"
msgstr "תצוגה מקדימה של גירסה מלאה"
msgid "Show only items where"
msgstr "הצגת פריטים רק כאשר"
msgid "Promote to front page"
msgstr "קידום לדף הראשי"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
msgid "Up to date translation"
msgstr "תרגום מעודכן"
msgid "Outdated translation"
msgstr "תרגום מיושן"
msgid "clone"
msgstr "שכפול"
msgid "export"
msgstr "ייצוא"
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Revision information"
msgstr "מידע על הגרסה"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title נוצר."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "עודכן ה@type %title."
msgid "By @name on @date"
msgstr "ע\"י @name ב- @date"
msgid "By @name"
msgstr "ע\"י @name"
msgid "New revision"
msgstr "גרסה חדשה"
msgid "Submission form settings"
msgstr "הגדרות והתנהגות בעת הגשת הטופס"
msgid "language"
msgstr "שפה"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "ארעה שגיאה והעיבוד לא הסתיים."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"הגרסה המקוצרת של הפרסום מראה כיצד "
"הפרסום שלך יראה כאשר הוא מקודם לעמוד "
"ראשי או כאשר הוא מיוצא לסינדיקציה.<span "
"class=\"no-js\"> אתה יכול להכניס את התו המפריד "
"\"&lt;!--break--&gt;\" (ללא הגרשיים) כדי לעדן את "
"המקום בו הפרסום שלך מפוצל.</span>"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "העתק גרסה מ%date."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr "@type %title הוחזר למהדורה מתאריך %revision-date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"מהדורה מתאריך %revision-date מסוג @type %title "
"נמחקה."
msgid "Edit @type"
msgstr "ערוך @type"
msgid "manage fields"
msgstr "ניהול שדות"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "נכתב ע\"י !username בתאריך !datetime"
msgid "No revision"
msgstr "אין גירסה"
msgid "Requires a title"
msgstr "דרושה כותרת"
msgid "Edit URL"
msgstr "עריכת כתובת URL"
msgid "Date changed"
msgstr "התאריך השתנה"
msgid "manage display"
msgstr "ניהול תצוגה"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "תצוגה מקדימה לפני שמירה"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"הטקסט הזה יוצג בראש העמוד כאשר יוצרים "
"או עורכים תכנים השייכים לסוג תוכן זה."
msgid "Display author and date information."
msgstr "הצגת תאריך פרסום ומידע על המחבר."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"יוצגו שם המשתמש של המחבר/ת ותאריך "
"הפרסום."
msgid "Publish selected content"
msgstr "פירסום התוכן שנבחר"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "העברה התוכן שנבחר  למצב \"לא פורסם\""
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "קדם את התוכן הנבחר לדף הראשי"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "הפוך תוכן מסומן ללא דביק"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "נמחקו @count דפים"
msgid "Revision log message"
msgstr "הודעת יומן לגרסאות"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"ציין הסבר לשינויים שהינך עושה. זה "
"יעזור לאחרים להבין את המניע לשינוי "
"הגירסה"
msgid "Don't display post information"
msgstr "לא להציג מידע על הפוסט"
msgid "Creates revision"
msgstr "יוצר גירסאות"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"פורמט: %time. פורמט התאריך הוא YYYY-MM-DD ו "
"%timezone הוא ההפרש מUTC. השאירו ריק כדי "
"להשתמש במועד שליחת הטופס."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "וכאשר ה%property הוא %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "כאשר ה%property הוא %value"
msgid "and where"
msgstr "וכאשר"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "פוסט אחד נמחק."
msgstr[1] "נמחקו @count פוסטים."
