# Finnish translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Selitys tai ohjeet"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Display settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Teaser"
msgstr "Lyhennelmä"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Käyttäjätunnusta %name ei ole olemassa."
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "status"
msgstr "tila"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "Avoin"
msgid "Revision ID"
msgstr "Version ID"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Title field label"
msgstr "Otsikkokentän nimi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiinnitetään luetteloiden alkuun"
msgid "Title label"
msgstr "Otsikon etiketti"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Sinun on annettava kelvollinen päiväys."
msgid "Full"
msgstr "Kokonainen"
msgid "Authoring information"
msgstr "Julkaisutiedot"
msgid "Authored on"
msgstr "Luotu"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttäjälle %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "No items selected."
msgstr "Yhtään kohdetta ei ole valittuna."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Päivitys on suoritettu."
msgid "published"
msgstr "julkaistu"
msgid "Refine"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Publishing options"
msgstr "Julkaisuasetukset"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luo uusi versio"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "any"
msgstr "mikä tahansa"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Kirjoituksen %title versiot"
msgid "revert"
msgstr "palauta"
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
msgid "current revision"
msgstr "Nykyinen versio"
msgid "Date created"
msgstr "Luontipäivämäärä"
msgid "Not published"
msgstr "Ei julkaistu"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versio kirjoituksesta %title, julkaistu %date"
msgid "not published"
msgstr "ei julkaistu"
msgid "not sticky"
msgstr "ei kiinnitetty"
msgid "sticky"
msgstr "kiinnitetty"
msgid "not promoted"
msgstr "ei näytetä etusivulla"
msgid "promoted"
msgstr "näytetään etusivulla"
msgid "Sticky"
msgstr "Kiinnitetty"
msgid "Default options"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
msgid "Above"
msgstr "Yläpuolella"
msgid "Manage fields"
msgstr "Hallitse kenttiä"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Päivityksessä tapahtui virhe."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 kohde käsiteltiin:"
msgstr[1] "@count kohdetta käsiteltiin:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Kielineutraali"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Esikatsele lyhennettyä versiota"
msgid "Preview full version"
msgstr "Esikatsele täyspitkää versiota"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Näytä etusivulla"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Käännös ajan tasalla"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Käännös ei ajan tasalla"
msgid "clone"
msgstr "kloonaa"
msgid "export"
msgstr "lataa"
msgid "No content available."
msgstr "Ei sisältöä."
msgid "translate"
msgstr "käännä"
msgid "Revision information"
msgstr "Version tiedot"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title on lisätty."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title on päivitetty."
msgid "By @name on @date"
msgstr "@name päivänä @date"
msgid "By @name"
msgstr "@name"
msgid "New revision"
msgstr "Uusi versio"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Lähetyslomakkeen asetukset"
msgid "language"
msgstr "kieli"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Tapahtui virhe; käsittelyä ei tehty loppuun."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"Kirjoituksen lyhennettyä versiota käytetään mm. etusivulla ja "
"RSS-syötteissä. Voit merkitä kirjoitukseen erottimen "
"\"&lt;!--break--&gt;\" (ilman lainausmerkkejä), jolloin se "
"katkaistaan siitä kohtaa."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio versiosta päivämäärältä %date."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr "@type %title on palautettu versioon, jonka päiväys on %revision-date"
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"Kirjoituksesta %title poistettiin versio, jonka tyyppi oli @type ja "
"päiväys  %revision-date."
msgid "Edit @type"
msgstr "Muokkaa @type"
msgid "manage fields"
msgstr "hallinnoi kenttiä"
msgid "Create new @type"
msgstr "Luo uusi @type"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Lähettänyt !datetime käyttäjä !username"
msgid "No revision"
msgstr "Ei versiota"
msgid "Requires a title"
msgstr "Vaatii otsikon"
msgid "Edit URL"
msgstr "Muokkaa URLia"
msgid "Date changed"
msgstr "Muutospäivämäärä"
msgid "Is new"
msgstr "On uusi"
msgid "Promoted to frontpage"
msgstr "Näytetään etusivulla"
msgid "Sticky in lists"
msgstr "Kiinteä listoilla"
msgid "Comments allowed"
msgstr "Kommentit sallittuja"
msgid "manage display"
msgstr "ylläpidä näkymää"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Esikatsele ennen tallennusta"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Tämä teksti näytetään sivun yläreunassa kun tämäntyyppistä "
"sisältöä luodaan tai muokataan."
msgid "Display author and date information."
msgstr "Näytä kirjoittajan tiedot sekä luontipäivämäärä."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Käyttäjän nimi ja julkaisupäivä näytetään."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Epäkelpo koneluettava nimi. Syötä jokin muu nimi kuin %invalid."
msgid "Publish selected content"
msgstr "Julkaise valitut sisällöt"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "Peru valittujen sisältöjen julkaisu"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "Näytä valitut sisällöt etusivulla"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "Poista valitut sisällöt etusivulta"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "Kiinnitä valitut sisällöt listojen alkuun"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "Irroita valitut sisällöt listojen alusta"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Poista valitut sisällöt"
msgid "Deleted @count posts."
msgstr "Poistettiin @count lähetystä."
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa tämän elementin?"
msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa nämä elementit?"
msgid "Revision log message"
msgstr "Version viesti"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Kirjoita selitys tekemillesi muutoksille. Tämä auttaa muita "
"ylläpitäjiä ymmärtämään motiivisi."
msgid ""
"The content on this page has either been modified by another user, or "
"you have already submitted modifications using this form. As a result, "
"your changes cannot be saved."
msgstr ""
"Toinen käyttäjä on joko muokannut sivun sisältöä tai olet jo "
"lähettänyt muutokset sivulle. Tämän seurauksena muutoksia ei voitu "
"tallentaa."
msgid "Don't display post information"
msgstr "Älä näytä lähetyksen tietoja"
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"Mikäli kyseessä on tallennettava uusi versio, kirjoita logiin "
"merkittävä viesti joka kuvaa muutoksia tässä versiossa."
msgid "Creates revision"
msgstr "Luo version"
msgid "Undefined language (@langcode)"
msgstr "Määrittelemätön kieli (@langcode)"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Muoto: %time. Päivämäärä on muotoa YYYY-MM-DD ja %timezone on "
"aikasiirtymä suhteessa UTC. Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää "
"kaavakkeen lähetysaikaa."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ja jossa %property on %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "jossa %property on %value"
msgid "and where"
msgstr "ja jossa"
msgid "Label display for @title"
msgstr "Etiketti kentälle @title"
msgid "Are you sure you want to delete the %entity %label?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa entiteetin %entity %label?"
msgid "Deleted 1 post."
msgid_plural "Deleted @count posts."
msgstr[0] "Poistettiin 1 lähetys"
msgstr[1] "Poistettiin @count lähetystä"
