# Basque translation of Customizable entities (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile interfazea"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Azalpena edo bidalketaren jarraibideak"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "Display settings"
msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Teaser"
msgstr "Laburpena"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "type"
msgstr "mota"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "status"
msgstr "egoera"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "Lerro berean"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Title field label"
msgstr "Izenburu eremuaren etiketa"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Atariko orria sustatua"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Zerrenden gainean itsaskor"
msgid "Title label"
msgstr "Izenburuaren etiketa"
msgid "Authored by"
msgstr "Honek egina:"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Optional"
msgstr "Aukerazkoa"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Data baliogarri bat zehaztu behar duzu."
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
msgid "Authoring information"
msgstr "Egilearen informazioa"
msgid "Authored on"
msgstr "Noiz egina:"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Hutsik utzi %anonymous -rentzat."
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "No items selected."
msgstr "Ez da elementurik hautatu."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "published"
msgstr "argitaratuta"
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "Publishing options"
msgstr "Argitaratze aukerak"
msgid "Create new revision"
msgstr "Sortu bertsio berria"
msgid "any"
msgstr "edozein"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title(e)ko berrikuspenak"
msgid "revert"
msgstr "leheneratu"
msgid "Revision"
msgstr "Berrikuspena"
msgid "current revision"
msgstr "Uneko berrikuspena"
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera data"
msgid "Not published"
msgstr "Argitaratu gabea"
msgid "not published"
msgstr "argitaratu gabe"
msgid "not sticky"
msgstr "ez itsaskorra"
msgid "sticky"
msgstr "itsakorra"
msgid "not promoted"
msgstr "Nabarmendu gabea"
msgid "promoted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "Sticky"
msgstr "Itsaskor"
msgid "Default options"
msgstr "Aukera lehenetsiak"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
msgid "Above"
msgstr "Gainean"
msgid "Manage fields"
msgstr "Kudeatu eremuak"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Eguneraketak errore bat topatu du."
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Aurreikusi bertsio laburra"
msgid "Preview full version"
msgstr "Aurreikusi bertsio osoa"
msgid "Show only items where"
msgstr "Erakutsi soilik elementuak non"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Azalera eraman"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Data"
msgstr "Datu"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Itzulpena eguneratuta dago"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Itzulpen zaharkitua"
msgid "export"
msgstr "esportatu"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Revision information"
msgstr "Aldaketaren informazioa"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "%title @type sortua izan da."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title @type eguneratua izan da."
msgid "By @name on @date"
msgstr "@date-an @name-k egina"
msgid "By @name"
msgstr "@name-k egina"
msgid "New revision"
msgstr "Berrikuspen berria"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Bidalketa formulariaren ezarpenak"
msgid "language"
msgstr "hizkuntza"
msgid "Edit @type"
msgstr "Editatu @type"
msgid "manage fields"
msgstr "eremuak kudeatu"
msgid "No revision"
msgstr "Berrikuspenik gabe"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL-a editatu"
msgid "manage display"
msgstr "aurkezpena kudeatu"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Aurreikusi bidali baino lehen"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Testu hau mota honetako edukia sortzeko edo aldatzeko orriaren "
"goikaldean agertuko da."
msgid "Display author and date information."
msgstr "Bistaratu edukiaren sortzailea eta data."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Sortzailearen izena eta publikazio data erakutsiko dira."
msgid "Publish selected content"
msgstr "Aukeratutako edukia argitaratu"
msgid "Unpublish selected content"
msgstr "Des-argitaratu hautatutako edukia"
msgid "Promote selected content to front page"
msgstr "Azalean jarri hautatutako edukiak"
msgid "Demote selected content from front page"
msgstr "Azaletik kendu hautatutako edukia"
msgid "Make selected content sticky"
msgstr "Aukeratutako edukia itsaskorra bihurtu"
msgid "Make selected content not sticky"
msgstr "Aukeratutako edukia ez itsaskor bihurtu"
msgid "Delete selected content"
msgstr "Ezabatu hautatutako edukia"
