# Occitan translation of Customer Identity and Access Management (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2017 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customer Identity and Access Management (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-26 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Sols los administrators del site pòdon crear de comptes novèls."
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "String"
msgstr "Cadena de caractèrs"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Gender"
msgstr "Sèxe"
msgid "Birthday"
msgstr "Data de naissença"
msgid "Debug"
msgstr "Depuracion"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Mercés d'aver demandat un compte novèl. Vòstra requèsta es en "
"espèra de validacion per l'administrator del site.<br />En esperant, "
"un messatge de benvenguda es estat mandat a vòstra adreça de "
"corrièr electronic."
msgid "Long text"
msgstr "Tèxte long"
