# Japanese translation of Custom Search (7.x-1.15)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Search (7.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Number of blocks"
msgstr "ブロック数"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Depth"
msgstr "深さ"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Advanced search"
msgstr "高度な検索"
msgid "Paths"
msgstr "パス"
msgid "Advanced search criteria"
msgstr "高度な検索基準"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Search box"
msgstr "検索ボックス"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Position"
msgstr "ポジション"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Collapsible"
msgstr "圧縮可能"
msgid "Collapsed"
msgstr "圧縮"
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "キーワードに該当するページは見つかりませんでした"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
msgid "Results"
msgstr "結果"
msgid "Criteria"
msgstr "基準"
msgid "Display label"
msgstr "ディスプレイラベル"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "検索したいキーワードを入力してください。"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "以下のいずれかのワードを含む"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "以下のフレーズを含む"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "以下のいずれのワードも含まない"
msgid "Or"
msgstr "または"
msgid "Popup"
msgstr "ポップアップ"
msgid "Phrase"
msgstr "フレーズ"
msgid "Element"
msgstr "要素"
msgid "Search this site"
msgstr "サイト内を検索"
msgid "Radio buttons"
msgstr "ラジオボタン"
msgid "Search box label"
msgstr "検索ボックス ラベル"
msgid "Submit button text"
msgstr "送信ボタンのテキスト"
msgid "Checkboxes"
msgstr "チェックボックス(複数)"
msgid "Search form"
msgstr "検索フォーム"
msgid "Custom Search"
msgstr "カスタム検索"
msgid "The block cannot be placed in this region."
msgstr "そのブロックはこのリージョンに設置できません。"
msgid ""
"Enter the label text for the search box. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr "検索ボックスのラベルテキストを入力してください。デフォルト値は\"!default\"です。"
msgid "Search box default text"
msgstr "検索ボックス デフォルトテキスト"
msgid ""
"This will change the default text inside the search form. Leave blank "
"for no text. This field is blank by default."
msgstr "これは検索フォーム内のデフォルト文字を変更します。空欄にすれば、このフィールドはデフォルトで空欄になります。"
msgid "Submit button"
msgstr "サブミットボタン"
msgid ""
"Enter the text for the submit button. Leave blank to hide it. The "
"default value is \"!default\"."
msgstr ""
"送信ボタンのテキストを入力してください。空欄にすると非表示になります。デフォルトの値は "
"\"!default\" です。"
msgid "Submit image path"
msgstr "画像パスをサブミット"
msgid ""
"The path to the file you would like to use as submit button instead of "
"the default text button."
msgstr "ファイルへのパスはデフォルトのテキストボタンの代わりの提出ボタンに使います。"
msgid "Submit image"
msgstr "画像を送信"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your image."
msgstr "サーバーに直接ファイルアクセスできないなら、このフィールドを使って画像をアップロードして下さい。"
msgid "Elements ordering"
msgstr "エレメントの順番"
msgid "Other searches"
msgstr "他の検索"
msgid "-Any content type- text"
msgstr "-任意のコンテンツタイプ- テキスト"
msgid ""
"Enter the text for \"any content type\" choice. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr "\"任意のコンテンツタイプ\"を選ぶテキストを選択してください。デフォルト値は\"!default\"です。"
msgid "-Any-"
msgstr "-任意-"
msgid ""
"Customize the default search, change labels, default texts, ordering, "
"and display content types and taxonomy selectors."
msgstr "デフォルトの検索をカスタマイズし、ラベルやデフォルトのテキストや順番や表示するコンテンツタイプやタクソノミー選択肢を変更します。"
msgid "Change the labels, the default texts and the ordering of elements."
msgstr "ラベルや、デフォルトのテキストやエレメントの順番を変えます。"
msgid ""
"Enter the label text for this field. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr "このフィールドのラベルテキストを入力してください。デフォルト値は\"!default\"です。"
msgid "Advanced search criterion: Or"
msgstr "高度な検索基準: Or"
msgid "Advanced search criterion: Phrase"
msgstr "高度な検索基準: フレーズ"
msgid "Advanced search criterion: Negative"
msgstr "高度な検索基準: Negative"
msgid ""
"Choose which selector type to use. Note: content types and other "
"searches cannot be combined in a single search."
msgstr ""
"どの選択肢タイプを使うか選択して下さい。注意: "
"コンテンツタイプや他の検索は一つの検索に統合できません。"
msgid "Add links to filter the results by content type."
msgstr "コンテンツタイプにより結果をフィルターするリンクを追加します。"
msgid "Above results"
msgstr "結果の上"
msgid "Below results"
msgstr "結果の下"
msgid "Enter the label text for the list. The default value is \"!default\"."
msgstr "一覧のラベルテキストを入力してください。デフォルト値は\"!default\"です。"
msgid ""
"Select the content types to present as search options in the search "
"block."
msgstr "検索ブロック内で検索オプションを表すコンテンツタイプを選択してください。"
msgid ""
"Select the search types to present as search options in the search "
"block. If none is selected, no selector will be displayed. "
"<strong>Note</strong>: if there's only one type checked, the selector "
"won't be displayed BUT only this type will be searched."
msgstr ""
"検索ブロック内の検索オプションとして存在する検索タイプを選択してください。もし何も選択しなければ、選択肢は表示されません。<strong>注意</strong>: "
"もし一つのタイプだけチェックされれば、選択肢は表示されませんが、このタイプだけが検索されます。"
msgid "Select data to display below each result."
msgstr "以下の各結果を表示するデータを選択してください。"
msgid "Custom search paths"
msgstr "カスタム検索パス"
msgid "Choosing -Any- restricts the search to the selected content types."
msgstr "-任意-を選べば、検索を選択されたコンテンツタイプに制限します。"
msgid "If not checked, choosing -Any- will search in all content types."
msgstr "チェックしなければ、-任意-を選ぶことは全てのコンテンツタイプ内を検索します。"
msgid "No elements in this region"
msgstr "このリージョンに要素はありません"
msgid "Content selector"
msgstr "コンテンツ選択肢"
msgid "Force -Any- to be displayed."
msgstr "-任意-の表示を強制"
msgid ""
"When only one content type is selected, the default behaviour is to "
"hide the selector. If you need the -Any- option to be displayed, check "
"this."
msgstr "一つのコンテンツタイプしか選べない時、デフォルトの振舞いは選択肢を隠します。もし-任意-オプションを表示する必要があるなら、これをチェックしてください。"
msgid "Content exclusion"
msgstr "除外コンテンツ"
msgid "Select the content types you don't want to be displayed as results."
msgstr "結果に表示したくないコンテンツタイプを選択してください。"
msgid ""
"Order the form elements as you want them to be displayed. If you put "
"elements in the Popup section, they will only appear when the search "
"field is clicked."
msgstr "表示したい順番にフォーム要素を並べてください。もしポップアップセクションに要素を置いたなら、検索フィールドがクリックされた時のみ表示します。"
msgid "Search box size"
msgstr "検索ボックスのサイズ"
msgid "The default value is \"!default\"."
msgstr "デフォルト値は\"!default\"です。"
msgid "Search box maximum length"
msgstr "検索ボックス最大文字列長"
