# Ukrainian translation of Custom Search (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Search (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Search for"
msgstr "Шукати за"
msgid "Search box"
msgstr "Поле пошуку"
msgid "Display label"
msgstr "Мітка для показу"
msgid "Search this site"
msgstr "Пошук на сайті"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радіо-кнопки"
msgid "Search box label"
msgstr "Мітка поля пошуку"
msgid "Submit button text"
msgstr "Текст кнопки надсилання"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Прапорці"
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
msgid "Custom Search"
msgstr "Власний пошук"
msgid "Drop-down list"
msgstr "Спадний список"
msgid ""
"Select the vocabularies to present as search options in the search "
"block. If none is selected, no selector will be displayed."
msgstr ""
"Оберіть словники, що "
"пропонуватимуться у параметрах "
"пошуку для блоку пошуку. Якщо жодного "
"не обрано, селектор не "
"відображуватиметься."
msgid ""
"Enter the label text for the search box. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr ""
"Введіть текст мітки для поля пошуку. "
"Усталене значення — \"!default\"."
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка надсилання"
msgid ""
"Enter the text for the submit button. Leave blank to hide it. The "
"default value is \"!default\"."
msgstr ""
"Введіть текст на кнопці надсилання. "
"Щоб приховати текст, залиште порожнім. "
"Усталене значення - \"!default\"."
msgid "Submit image path"
msgstr ""
"Шлях до зображення для кнопки "
"надсилання"
msgid ""
"The path to the file you would like to use as submit button instead of "
"the default text button."
msgstr ""
"Шлях до файла, що ви бажаєте "
"використовувати як кнопку надсилання "
"замість стандартної кнопки з текстом."
msgid "Submit image"
msgstr "Зображення надсилання"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your image."
msgstr ""
"Якщо прямого доступу до сервера з "
"файлом немає, використовуйте це поле "
"щоб відвантажити зображення."
msgid "Elements ordering"
msgstr "Впорядкування елементів"
msgid "Search Box"
msgstr "Поле пошуку"
msgid "Other searches"
msgstr "Інші пошуки"
msgid "Selector type"
msgstr "Тип селектора"
msgid "Label text"
msgstr "Текст мітки"
msgid ""
"Enter the label text for the selector. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr ""
"Введіть текст для мітки селектора. "
"Усталене значення — \"!default\"."
msgid "-Any content type- text"
msgstr "Текст для \"-Будь-який тип матеріалу-\""
msgid ""
"Enter the text for \"any content type\" choice. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr ""
"Введіть текст для варіанту \"будь-який "
"тип матеріалу\". Усталене значення — "
"\"!default\"."
msgid "-Any- text"
msgstr "Текст для \"-Будь-яке-\""
msgid ""
"Enter the text for \"any term\" choice. The default value is "
"\"!default\"."
msgstr ""
"Введіть текст для варіанту \"будь-який "
"термін\". Усталене значення — \"!default\"."
msgid "-Any-"
msgstr "-Будь-яке-"
msgid ""
"Customize the default search, change labels, default texts, ordering, "
"and display content types and taxonomy selectors."
msgstr ""
"Персоналізуйте базовий пошук, мітки, "
"базові тексти, відображення "
"селекторів типів матеріалу та "
"таксономії."
msgid "Change the labels, the default texts and the ordering of elements."
msgstr ""
"Змініть мітки, базові тексти та "
"впорядкування елементів."
msgid ""
"Select the vocabularies to present as search options in the search "
"block."
msgstr ""
"Оберіть словники, що "
"пропонуватимуться у параметрах "
"пошуку для блоку пошуку."
