# Ukrainian translation of Custom Formatters (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Formatters (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Textfield"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Select list"
msgstr "Список вибору"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
msgid "Basic information"
msgstr "Основна інформація"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Module name"
msgstr "Назва модуля"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Formatter"
msgstr "Форматер"
msgid "Radios"
msgstr "Радіокнопки"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "New textfield"
msgstr "Нове текстове поле"
msgid "New select list"
msgstr "Новий список вибору"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Прапорці"
msgid "New checkboxes"
msgstr "Нові прапорці"
msgid "New radios"
msgstr "Нові радіокнопки"
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"
msgid "New textarea"
msgstr "Нова текстова область"
msgid "Formatter settings"
msgstr "Налаштування форматера"
msgid "Drupal API"
msgstr "Drupal API"
msgid ""
"Enter the PHP code that will be evaluated. You should NOT include %php "
"tags. The $variables object is available."
msgstr ""
"Введіть код PHP, що має бути виконаний. "
"Теги %php додавати НЕ потрібно. У коді "
"доступний об'єкт $variables, який містить "
"всі необхідні дані."
msgid "Formatter name"
msgstr "Назва форматера"
msgid ""
"Enter a comma-separated list of field types (file, image, text, "
"text_long, etc)."
msgstr ""
"Введіть через кому список типів полів "
"(file, image, text, text_long тощо)."
