# Ukrainian translation of Custom Formatters (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Formatters (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Basic information"
msgstr "Основна інформація"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgid "Formatter"
msgstr "Форматер"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid ""
"Enter the PHP code that will be evaluated. You should NOT include %php "
"tags. The $variables object is available."
msgstr ""
"Введіть код PHP, що має бути виконаний. "
"Теги %php додавати НЕ потрібно. У коді "
"доступний об'єкт $variables, який містить "
"всі необхідні дані."
msgid "Formatter name"
msgstr "Назва форматера"
msgid ""
"Enter a comma-separated list of field types (file, image, text, "
"text_long, etc)."
msgstr ""
"Введіть через кому список типів полів "
"(file, image, text, text_long тощо)."
