# Portuguese, Portugal translation of Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Tokens de espaço reservado"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nó"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Navegações estruturais personalizadas"
msgid "No custom breadcrumbs have been defined."
msgstr "Não foram definidas nenhumas navegações estruturais personalizadas."
msgid "The node type this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr ""
"O tipo de nó ao qual este caminho de navegação estrutural "
"personalizada vai ser aplicado."
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
msgid "A list of Drupal paths for the breadcrumb links, one on each line."
msgstr ""
"Uma lista de caminhos Drupal para as ligações da navegação "
"estrutural, um por linha."
msgid "administer custom breadcrumbs"
msgstr "administrar navegações estruturais personalizadas"
msgid "Custom Breadcrumbs"
msgstr "Navegações Estruturais personalizadas"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Home breadcrumb text"
msgstr "Texto de navegação na página inicial"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Node types to include or exclude"
msgstr "Tipos de nó para incluir ou excluir"
msgid "Panels"
msgstr "Painéis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Basic settings"
msgstr "As definições básicas"
msgid "Page Title"
msgstr "Título da Página"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "any"
msgstr "qualquer"
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
msgid "Menu name"
msgstr "Nome do menu"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordenar por @s"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Termo da taxonomia"
msgid "and where"
msgstr "e onde"
