# French translation of Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Views"
msgstr "Vues"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Jetons de substitution"
msgid "Node type"
msgstr "Type de nœud"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Fils d'Ariane personnalisés"
msgid "No custom breadcrumbs have been defined."
msgstr "Aucun fil d'Ariane personnalisé n'a été défini."
msgid "The node type this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr "Le type de nœud auquel s'appliquera ce fil d'Ariane personnalisé."
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
msgid "A list of Drupal paths for the breadcrumb links, one on each line."
msgstr ""
"Une liste de chemins Drupal pour les liens du fil d'Ariane, un par "
"ligne."
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"Les ébauches de jetons suivantes peuvent être utilisées à la fois "
"dans les chemins et dans les titres. Lorsqu'elles sont utilisées dans "
"un chemin ou un titre, elles seront remplacées par les valeurs "
"appropriées."
msgid ""
"Every link path must have a matching title. There are !paths paths, "
"and !titles titles."
msgstr ""
"Chaque chemin de lien doit posséder un titre correspondant. Il y a "
"!paths chemins et !titles titles."
msgid "administer custom breadcrumbs"
msgstr "administrer les fils d'Ariane personnalisés"
msgid "Custom Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'Ariane Personnalisés"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
msgid "Node types to include or exclude"
msgstr "Types de nœuds à inclure ou exclure"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Basic settings"
msgstr "Paramètres de base"
msgid "Page Title"
msgstr "Page Title"
msgid "Refine"
msgstr "Affiner"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "sort by @s"
msgstr "trier par @s"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Visibilité du fil d'Ariane"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong>' est <strong>%value</strong>"
msgid "Excluded paths"
msgstr "Chemins exclus"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Terme de taxonomie"
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
msgid "and where"
msgstr "et où"
msgid "Special identifiers are provided to achieve a special behavior:"
msgstr ""
"Les identifiants spéciaux sont fournis pour réaliser un comportement "
"spécial :"
